"know the truth" - Traduction Anglais en Arabe

    • معرفة الحقيقة
        
    • تعرف الحقيقة
        
    • أعرف الحقيقة
        
    • يعرف الحقيقة
        
    • نعرف الحقيقة
        
    • تعرفي الحقيقة
        
    • معرفة حقيقة
        
    • أعلم الحقيقة
        
    • تعرفين الحقيقة
        
    • تعلم الحقيقة
        
    • يعرفون الحقيقة
        
    • نعلم الحقيقة
        
    • تعرف الحقيقه
        
    • اعرف الحقيقة
        
    • تعلمين الحقيقة
        
    In particular, the issue whether the names of the perpetrators should be released as a consequence of the right to know the truth is still controversial. UN وعلى وجه الخصوص، فإن مسألة ما إذا كان ينبغي الإفصاح عن أسماء الجناة بناء على الحق في معرفة الحقيقة لا تزال مثار جدل.
    - They have a right to know the truth. Open Subtitles لديهم الحق في معرفة الحقيقة أنت تعرف تماما
    You're 18 now, and you need to know the truth. Open Subtitles أنت الآن في 18، وانتي بحاجة إلى معرفة الحقيقة
    You said I didn't think your father was good enough, and it's time for you to know the truth. Open Subtitles قلت لم أكن أعتقد والدك كان جيدا بما فيه الكفاية، وحان الوقت بالنسبة لك أن تعرف الحقيقة.
    Veer nak I do not know the truth until when-when. Open Subtitles فير ناك أنا لا أعرف الحقيقة حتى عندما عندما.
    You may not live on the Southside anymore, you may not dress like you're from the Southside, but we both know the truth. Open Subtitles قد لا تعيشين في الجانب الجنوبي بعد الآن قد لا ترتدين وكأنكِ من الجانب الجنوبي بعد الآن ولكن كلانا يعرف الحقيقة
    He needs to know the truth why he's here. Open Subtitles إنه يحتاج الى معرفة الحقيقة لماذا هو هنا
    For God's sakes, Roger, I need to know the truth about this. Open Subtitles لأجلكم الله، روجر، ولست بحاجة في معرفة الحقيقة حول هذا الموضوع.
    You're such a liar! Look, I am not a liar, all right? You wanna know the truth? Open Subtitles انا لست بكاذب , هل تودين معرفة الحقيقة هانا ليست السبب , بل انتِ السبب
    If you wanna know the truth... I was flattered. Open Subtitles إذا كنت تريد معرفة الحقيقة التي أجامل عنها
    And you don't really wanna know the truth about everything. Open Subtitles و انتِ لا تريدين معرفة الحقيقة عن كل شيىء
    I was outnumbered, if you want to know the truth. Open Subtitles لقد كانوا يفوقنني عددًا لو كنت تريد معرفة الحقيقة
    You wanna know the truth about your swipe card or not? Open Subtitles أتريد أن تعرف الحقيقة بخصوص بطاقتك الممغنطة أم لا ؟
    But you at least deserve to know the truth. Open Subtitles ولكن أنت على الأقل تستحق أن تعرف الحقيقة.
    But you at least deserve to know the truth. Open Subtitles ولكن أنت على الأقل تستحق أن تعرف الحقيقة.
    Because I didn't want you to know how badly I screwed up, because then you would know the truth. Open Subtitles لأنني لم أكن أريد منك أن تعرف مدى سوء أنا ثمل، لأنه بعد ذلك كنت أعرف الحقيقة.
    He came at me with a gun demanding to know the truth. Open Subtitles جاء الي و وجهه المسدس الى وجهي ,مطالباً بأن يعرف الحقيقة
    Until we know the truth, we cannot tell him anything. Open Subtitles لا يمكننا أن نخبره بشيء إلى أن نعرف الحقيقة
    If you want to know the truth, I'm looking forward to this trip, as I do any reprieve from your dark moods. Open Subtitles لو اردتي ان تعرفي الحقيقة, فأنا اريد هذهِ
    It also makes it clear that the right of the relatives to know the truth of the fate and whereabouts of the disappeared persons is an absolute right, not subject to any limitation or derogation. UN وهي توضح أيضاً أن حق الأقارب في معرفة حقيقة مصير الأشخاص المختفين وأماكن وجودهم حق مطلق لا يخضع لأي تقييد أو انتقاص.
    I can't protect you unless I know the truth. Open Subtitles لا يمكنني حمايتك إلا إذا كنت أعلم الحقيقة
    You know, you wouldn't know the truth when it comes to this guy if it came up behind you, slapped you on your fanny. Open Subtitles أنتِ لن تعرفين الحقيقة عندما يتعلق الأمر بهذا الرجل إذا خرجتي خلفي سأصفعك على مؤخرتك
    I miss almost everything about home, if you must know the truth. Open Subtitles هو ما نفتقده كثيرا انا افتقد كل شيء عن الوطن اذا كنت تريد ان تعلم الحقيقة
    We can't be the only ones who know the truth. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نكون الوحيدين الذين يعرفون الحقيقة.
    Personally, I think it's more about knowledge. But we know the truth. Open Subtitles شخصياً ، أعتقد أن الأمر يتعلق أكثر بالمعرفة لكننا نعلم الحقيقة
    Guess it's better to believe in a monster than know the truth. Open Subtitles خمن من الافضل ان تؤمن بالوحوش علي ان تعرف الحقيقه
    It's better I know the truth, right? You! Now! Open Subtitles من الأفضل أن اعرف الحقيقة ، صحيح ؟ أنتِ ، الآن
    Somewhere deep down beneath the Yas Girls and the Zeta realness, you know the truth, and it terrifies you. Open Subtitles في مكان عميق بين حماس الفتيات و حقيقة زيتا , انتِ تعلمين الحقيقة وهي تخيفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus