Based on the evidence, the Panel finds that, in general, possibilities of duplication have been appropriately addressed and accounted for by KOC. | UN | واستناداً إلى الأدلة، يرى الفريق بوجه عام أن شركة نفط الكويت قد قامت بتناول ومراعاة احتمالات الازدواج على نحو مناسب. |
After the liberation of Kuwait, KOC refused to accept delivery of the product unless its price was decreased. | UN | وعقب تحرير الكويت، رفضت شركة نفط الكويت قبول تسلم هذه المنتجات ما لم يتم تخفيض أسعارها. |
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990, Beicip was undertaking two contracts with the Kuwait Oil Company ( " KOC " ). | UN | وكانت هذه الشركة تنفذ وقت غزو العراق واحتلاله للكويت عقدين كانت قد تعاقدت عليهما مع شركة نفط الكويت. |
First, the allowance included for KOC staff costs is not appropriate. | UN | فأولاً يعتبر المخصص المدرج في تكاليف موظفي الشركة غير مناسب. |
KOC further alleges that it lost its Eocene well core sample. | UN | وتزعم الشركة كذلك أنها فقدت عينتها الجوفية لآبار العصر الأيوسيني. |
It had not been paid for them by KOC . | UN | ولم تسدد شركة نفط الكويت هذا المبلغ لها. |
It also received a payment in 1992 from KOC. | UN | واستلمت شركة بايسيب مبلغاً في عام 1992 من شركة نفط الكويت. |
It also received a payment in 1992 from KOC. | UN | كما استلمت مبلغاً من شركة نفط الكويت في عام 1992. |
1. The stock at KOC premises 318 - 328 80 2. | UN | 1- المخزون الموجود في منشآت شركة نفط الكويت 318-328 87 |
KOC also provided a video record of the effects of the oil well fires. | UN | وقدمت شركة نفط الكويت أيضاً تسجيلاً بالفيديو لآثار حرائق آبار النفط. |
KOC states that each asset is assigned a reference number on acquisition, and a register of these assets is maintained. | UN | وتذكر شركة نفط الكويت أن كل أصل من الأصول يُخصص له رقم مرجعي عند الاحتياز كما يوجد سجل لهذه الأصول. |
As noted, KOC relied extensively on estimated costs. | UN | وكما لوحظ اعتمدت شركة نفط الكويت بصورة مكثفة على التكاليف المقدرة. |
The Offshore Facility remained in Daewoo’s yard in Okpo, South Korea under an agreement that KOC would pay storage charges to Daewoo. | UN | وظل المرفق البحري في فناء دايوو في اوكبو بكوريا الجنوبية في إطار اتفاق بأن تدفع شركة نفط الكويت رسوم تخزين لشركة دايوو. |
KOC further states that pumping units at the wells were repaired or replaced, sometimes with units from other wells. | UN | وتذكر الشركة كذلك أن وحدات الضخ في الآبار قد أصلحت أو استبدلت أحياناً بوحدات من آبار أخرى. |
KOC was also unable to supply adequate information in support of the whole amount claimed for KOC’s incurred costs. | UN | ولم تستطع الشركة أيضاً تقديم معلومات كافية لدعم كامل المبلغ المطالب به فيما يتعلق بالتكاليف التي تكبدتها. |
As a result, KOC alleges that this portion of the pipes could no longer be used as a gas transmission pipeline. | UN | وبناء على ذلك، تدعي الشركة أنه لم يعد في الإمكان استخدام هذا الجزء من الأنابيب كخط أنابيب لنقل الغاز. |
KOC also relies on this assessment as evidence of costs. | UN | وتستند الشركة أيضاً إلى هذا التقييم كدليل إثبات للتكاليف. |
In order to meet the original claims deadline, therefore, KOC was required to estimate certain costs. | UN | ولتلبية الموعد النهائي للمطالبات الأصلية طُلب بالتالي من الشركة أن تقدم تقديراً لتكاليف معينة. |
The employee did not, however, state how many drill bits were stolen from the KOC location during Iraq’s occupation of Kuwait. | UN | إلا أن الموظف لم يشر إلى عدد لقم الثقب التي سرقت من موقع شركة النفط الكويتية أثناء احتلال العراق للكويت. |
Mitsubishi made a commercial decision to grant the discount to KOC. | UN | فقد اتخذت شركة ميتسوبيشي قراراً تجارياً بأن تمنح خصماً لشركة نفط الكويت. |
Adsorption to sediment is indicated by the high reported KOC values. | UN | ويتضح الامتزاز في الرواسب من القيم المرتفعة لمعامل التفرق في الكربون/الماء. |
Certain KOC costs are also to be considered as common costs and allocated accordingly. | UN | كما أن بعض التكاليف التي تحملتها شركة نفط الكويت يجب أن تعتبر أيضاً تكاليف عامة ومن ثم ينبغي إسنادها تبعاً لذلك. |
The structure of the Kuwaiti oil industry and the roles of KPC, KOC and KNPC within it are explained in more detail in paragraphs 77-78, supra. | UN | وتتضمن الفقرتان 77 و78 أعلاه شرحاً أكثر تفصيلاً لهيكل صناعة النفط الكويتية وأدوار شركة البترول الكويتية وشركة نفط الكويت وشركة البترول الوطنية الكويتية. |
The drilling contract referred to in section 12.3 of the lease agreements was a separate contract pursuant to which KDC undertook to use the leased rigs to drill wells for KOC. | UN | وكان عقد الحفر المشار إليه في المادة 12-3 من عقدي الإيجار عقداً منفصلاً تعهدت شركة الحفر الكويتية بموجبه باستخدام أجهزة الحفر المستأجرة لحفر آبار لفائدة شركة نفط الكويت. |