"kuwaiti territory" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷراضي الكويتية
        
    • الأجواء الكويتية
        
    • أراضي الكويت
        
    • أرض الكويت
        
    • الأراضي الكويتية من
        
    • الكويتية تسندها
        
    • إقليم الكويت
        
    In addition, landmines had been planted on Kuwaiti territory, claiming hundreds of innocent civilian victims. UN وباﻹضافة إلى ذلك، زرعت اﻷلغام اﻷرضية في اﻷراضي الكويتية وذهب ضحيتها مئات المدنيين اﻷبرياء.
    According to eyewitnesses, the two aircraft appeared to belong to the United States Air Force, which penetrates Iraqi airspace from Kuwaiti territory. UN وقال شهود عيان إنه يبدو أن الطائرتين من الطائرات الحربية اﻷمريكية التي تخترق أجواء العراق منطلقة من اﻷراضي الكويتية.
    For reasons which Kuwait understood, the Secretary-General had been unable to implement those recommendations; as a result, Iraq had continued its incursions into Kuwaiti territory. UN وقد تعذر على اﻷمين العام ﻷسباب تتفهمها الكويت تنفيذ هذه التوصيات؛ ونتيجة لذلك، واصل العراق انتهاكاته الى داخل اﻷراضي الكويتية.
    1. At 2040 hours on 30 December 2002, a helicopter from Kuwaiti territory overflew the town of Safuan, in the demilitarized zone, before flying back into Kuwaiti airspace. UN 1 - في الساعة 40/20 من يوم 30 كانون الأول/ديسمبر 2002، قامت طائرات مروحية قادمة من الجانب الكويتي بالتحليق فوق مدينة سفوان ضمن المنطقة منزوعة السلاح ثم عادت باتجاه الأجواء الكويتية.
    They carried out 78 missions, 70 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and eight from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. UN ونفذت هذه الطائرات 78 طلعة منها 70 طلعة من الأجواء السعودية تسندها طائرة القيادة والسيطرة من نوع أواكس من داخل الأجواء السعودية و 8 طلعات من الأجواء الكويتية تسندها طائرة القيادة والسيطرة نوع E2-C من داخل الأجواء الكويتية.
    For this reason, Decision 11 is not applicable to Kuwaiti members of the resistance or other military personnel who remained within Kuwaiti territory and suffered personal injury or death due to the Iraqi invasion and occupation of Kuwait. UN ولهذا السبب، فإن المقرر رقم 11 لا ينطبق على أفراد المقاومة الكويتيين ولا على الأفراد العسكريين الآخرين الذين بقوا خارج أراضي الكويت وعانوا من إصابات بدنية أو توفوا نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Following the demarcation of the boundary between Iraq and Kuwait, the issue of Iraqi nationals and their assets found to be on Kuwaiti territory temporarily heightened tensions and spurred a number of incidents towards the end of 1993. UN وعقب تخطيط الحدود بين العراق والكويت، أدت مسألة الرعايا العراقيين الذين وجدوا أنفسهم هم وممتلكاتهم في اﻷراضي الكويتية الى زيادة التوترات بصورة مؤقتة، وتسبب ذلك في وقوع عدد من الحوادث قرب نهاية عام ١٩٩٣.
    Among them was the matter of the Iraqi private citizens and their assets which remained on Kuwaiti territory and about which I had been in touch with the Governments of Iraq and Kuwait to determine how the United Nations might help to bring about a settlement. UN ومن بينها مسألة المواطنين العراقيين وأصولهم التي بقيت على اﻷراضي الكويتية وكنت على اتصال بشأنها مع حكومتَي العراق والكويت لتحديد كيف يمكن لﻷمم المتحدة أن تساعد في التوصل إلى تسوية.
    Through bilateral discussions with Iraqi and Kuwaiti authorities, UNIKOM facilitated arrangements agreeable to both parties for the repatriation of Iraqi nationals living on Kuwaiti territory. UN وعن طريق المباحثات الثنائية مع السلطات العراقية والكويتية سهلت البعثة وضع ترتيبات مقبولة للطرفين لعودة المواطنين العراقيين المقيمين في اﻷراضي الكويتية إلى وطنهم.
    Following the demarcation of the boundary between Iraq and Kuwait, the issue of Iraqi nationals and their assets found to be on Kuwaiti territory temporarily heightened tensions and spurred a number of incidents towards the end of 1993. UN وعقب تخطيط الحدود بين العراق والكويت، أدت مسألة الرعايا العراقيين الذين وجدوا أنفسهم هم وممتلكاتهم في اﻷراضي الكويتية الى زيادة التوترات بصورة مؤقتة، وتسبب ذلك في وقوع عدد من الحوادث قرب نهاية عام ١٩٩٣.
    There was also a serious shooting incident in November 1993 when a member of the security guard for the Kuwaiti trench project shot two Iraqi policemen who were on Kuwaiti territory. UN ووقع أيضا حادث خطير لاطلاق النار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ عندما أطلق أحد أفراد حرس اﻷمن لمشروع الخندق الكويتي النار على اثنين من رجال الشرطة العراقيين كانا في اﻷراضي الكويتية.
    (c) On 18 December 1998, 31 missiles were fired from Kuwaiti territory, five air raids were carried out from Kuwaiti territory and 48 raids were carried out from Saudi bases. UN )ج( في يوم ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ كان عدد الصواريخ التي أطلقت عبر اﻷراضي الكويتية ٣١ صاروخا وبلغ عدد الغارات الجوية من القواعد الكويتية ٥ غارات وبلغ عدد الغارات من القواعد السعودية ٤٨ غارة؛
    47. It should be noted that, although Kuwait has not acceded to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, under the labour legislation in force workers residing in Kuwaiti territory enjoy full legal protection and their legal and financial rights are guaranteed. UN ٤٧ - ومن الجدير بالذكر أنه بالرغم من أن الكويت لم تنضم للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فإن العمال المقيمين في اﻷراضي الكويتية يتمتعون، بموجب تشريعات العمل المعمول بها، بحماية قانونية كاملة كما أن حقوقهم القانونية والمالية مكفولة.
    (e) Its refusal to cooperate with the United Nations in its current efforts to delimit farms and carry out a census of Iraqi farmers who are at present in Kuwaiti territory adjacent to the Iraqi border with a view to compensating and evacuating them. UN )ﻫ( رفضه للتعاون مع اﻷمم المتحدة في مسعاها الحالي بشأن تحديد المزارع، وحصر المزارعين العراقيين المتواجدين حاليا في اﻷراضي الكويتية المحاذية للحدود العراقية، تمهيدا للتعويض عنهم واخلائهم.
    They carried out 43 missions, 41 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and two from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. They overflew the Salman, Busayyah, Artawi, Ushbayjah and Lasaf areas. UN ونفذت هذه الطائرات 43 طلعة منها 41 طلعة من الأجواء السعودية تسندها طائرة القيادة والسيطرة من نوع (أواكس) من داخل الأجواء السعودية وطلعتان من الأجواء الكويتية تسندها طائرة القيادة والسيطرة نوع (E2-C) من داخل الأجواء الكويتية ، وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق (السلمان، البصية، أرطاوي، أشبجة واللصف).
    They carried out 46 missions, 34 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 12 from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. They overflew the Basrah, Artawi, Salman, Rifa`i, Samawah, Nukhayb, Rahhaliyah, Shinafiyah, Najaf, Hayy and Nasiriyah areas and an area 45 kilometres south-east of Rutbah. UN ونفذت هذه الطائرات 46 طلعة منها 34 طلعة من الأجواء السعودية تسندها طائرة القيادة والسيطرة من نوع أواكس من داخل الأجواء السعودية و 12 طلعة من الأجواء الكويتية تسندها طائرة القيادة والسيطرة نوع E2-C من داخل الأجواء الكويتية، وقد حلَّقت هذه الطائرات فوق مناطق البصرة، وأرطاوي، والسلمان، والرفاعي، والسماوة، والنخيب، والرحالية، والشنافية، والنجف، والحي، والناصرية، وجنوب شرق الرطبة 45 كم.
    They carried out 50 missions, 32 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 18 from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. They overflew the Basrah, Nasiriyah, Samawah, Diwaniyah, Salman, Nukhayb, Shinafiyah and Amarah areas. UN ونفذت هذه الطائرات 50 طلعة منها 32 طلعة من الأجواء السعودية تسندها طائرة القيادة والسيطرة من نوع أواكس من داخل الأجواء السعودية و 18 طلعة من الأجواء الكويتية تسندها طائرة القيادة والسيطرة نوع E2-C من داخل الأجواء الكويتية، وقد حلَّقت هذه الطائرات فوق مناطق البصرة، والناصرية، والسماوة، والديوانية، والسلمان، والنخيب، والشنافية، والعمارة.
    They carried out 14 missions, eight of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and six from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. UN ونفذت هذه الطائرات (14) طلعة منها (8) طلعات من الأجواء السعودية تسندها طائرة القيادة والسيطرة من نوع (أواكس) من داخل الأجواء السعودية و (6) طلعات من الأجواء الكويتية تسندها طائرة القيادة والسيطرة نوع (E2-C) من داخل الأجواء الكويتية.
    They carried out 54 missions, 36 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 18 from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. They overflew the Nasiriyah, Samawah, Salman, Basrah, Amarah, Ar`ar, Walid and Jalibah areas and an area two kilometres south of Rutbah. UN ونفذت هذه الطائرات 54 طلعة منها 36 طلعة من الأجواء السعودية تسندها طائرة القيادة والسيطرة من نوع أواكس من داخل الأجواء السعودية و 18 طلعة من الأجواء الكويتية تسندها طائرة القيادة والسيطرة نوع E2-C من داخل الأجواء الكويتية، وقد حلَّقت هذه الطائرات فوق مناطق الناصرية، والسماوة، والسلمان، والبصرة، والعمارة، وعرعر، وجنوب الرطبة 2كم، والوليد، والجليبة.
    After consultation with ICRC, Iraq proposed that, in accordance with one of the committee's objectives, namely the development of a climate of confidence between the two sides, sessions of the subcommittee should be held alternately in Kuwaiti territory and Iraqi territory. UN وبعد التشاور مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر اقتراح العراق عقد دورات اللجنة بالتناوب في أراضي الكويت والعراق، وذلك انسجاما مع أحد أهداف اللجنة ألا وهو تطوير أجواء الثقة بين الجانبين.
    Both laws provide protection for workers on Kuwaiti territory. UN وتضمن القانونان الحماية للعمال الذين يعملون على أرض الكويت.
    It particularly feels that the declaration regarding article 9, as a result of which the many foreigners working on Kuwaiti territory would, on principle, be totally excluded from social security protection, cannot be based on article 2 (3) of the Covenant. UN وهي ترى بشكل خاص أن الإعلان المتعلق بالمادة 9، الذي كنتيجة له، يستبعد تماماً من حيث المبدأ، العدد الكبير من الأجانب العاملين في الأراضي الكويتية من حماية الضمان الاجتماعي، لا يمكن أن يستند إلى الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    14. The long-standing issue of compensation for Iraqi citizens whose assets remained on Kuwaiti territory after the demarcation of the boundary between Iraq and Kuwait is still pending resolution. UN 14 - ولم تتم بعد تسوية المسألة التي طال أمدها والمتصلة بتعويض المواطنين العراقيين الذين بقيت ممتلكاتهم داخل إقليم الكويت عقب ترسيم الحدود بين العراق والكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus