Inaction on climate change would have a detrimental impact on labour markets. | UN | فالتقاعس بالنسبة لتغير المناخ ستكون له آثار ضارة على أسواق العمل. |
At the same time, gender is one of the most pervasive dimensions within which labour markets, and work more broadly, are embedded. | UN | وفي الوقت نفسه، يشكل التمييز القائم على اختلاف نوع الجنس أحد أكثر الأبعاد انتشارا في أسواق العمل والعمل بصفة عامة. |
labour markets should be made more flexible, where that is socially acceptable and can be expected to increase employment. | UN | وينبغي زيادة مرونة أسواق العمل حيثما كان ذلك مقبولا اجتماعيا ويتوقع له أن يتسبب في زيادة العمالة. |
Work must continue to promote the economic empowerment of women and ensure their access to labour markets and decent work. | UN | وينبغي أن يستمر العمل في تعزيز تمكين المرأة الاقتصادي وضمان إتاحة دخولها سوق العمل والحصول على عمل لائق. |
Additional measures of how labour is used can provide important information regarding the functioning of labour markets in developed economies. | UN | ويمكن للمقاييس اﻹضافية لكيفية استخدام العمالة، أن توفر معلومات هامة عن سير أسواق العمالة في الاقتصادات المتقدمة النمو. |
Efforts in this regard require particular attention in an environment characterized by global competition and the deregulation of labour markets. | UN | وتتطلب الجهود المبذولة في هذا الصدد عناية خاصة في بيئة تتسم بالمنافسة العالمية وتحرير أسواق العمل من القيود. |
About one third of the world's working-age population is not participating at all in the labour markets. | UN | ولا يشارك نحو ثلث من هم في سن العمل في العالم على وجه الإطلاق في أسواق العمل. |
Changing labour markets have contributed to the expansion of the informal economy where a substantial share of employment is created. | UN | ويسهم التغير في أسواق العمل في اتساع نطاق الاقتصاد غير الرسمي الذي يتوافر فيه قسط كبير من العمالة. |
The Government of Sri Lanka provides training and capacity-building to complement the needs and demands of the local, regional and global labour markets. | UN | وتوفر حكومة سري لانكا التدريب وبناء القدرة لتلبية احتياجات ومتطلبات أسواق العمل المحلية والإقليمية والعالمية. |
Therefore, a direct link to the employers in the local labour markets was ensured. | UN | فبذلك، نضمن وجود صلة ربط مباشر بأرباب العمل في أسواق العمل المحلية. |
While the full effects on labour markets in the developing world are only slowly emerging, there is growing evidence of the impact. | UN | ولئن كانت الآثار الكاملة على أسواق العمل في العالم النامي لا تظهر إلا ببطء، فإن هناك شواهد متزايدة على ذلك التأثير. |
These data show that there is still a marked gender bias in Bolivian labour markets. | UN | وتبين هذه الأرقام أنه لا يزال هناك تحيز جنساني ملحوظ في أسواق العمل البوليفية. |
China's unemployment is expected to rise mildly as the appreciation of the renminbi puts competitive pressure on labour markets and with the implementation of a new labour law reducing incentives to hire and retain workers. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع البطالة في الصين قليلا حيث أن ازدياد قيمة العملة الصينية يفرض ضغوطا تنافسية على أسواق العمل ونظرا لأن تنفيذ قانون جديد للعمل، يحد من الحوافز على توظيف العمال والاحتفاظ بهم. |
18. The World Survey will focus on women's access to labour markets and decent work. | UN | 18 - وستركز الدراسة الاستقصائية العالمية على دخول المرأة أسواق العمل وحصولها على العمل اللائق. |
The effect of liberalization has been large, both on the labour markets and on the prices of goods. | UN | وقد كان تأثير التحرير عظيماً على كل من أسواق العمل وأسعار السلع. |
Labour enclaves: these are a kind of half-way house between the sheltered and general labour markets. | UN | جيوب العمل: وهي نوع من دور التأهيل بين أسواق العمل المحمية والعامة. |
Gender segregation further limits women's full participation in labour markets. | UN | وإن الفصل بين الجنسين يزيد من الحد من مشاركة المرأة التامة في أسواق العمل. |
A study on the recent developments in labour markets in the subregion, particularly with respect to wages, employment and productivity | UN | دراسة عن التطورات الأخيرة في سوق العمل في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق بالأجور والعمالة والإنتاجية |
In an economy that was supposed to have one of the most flexible labour markets in the world, 25 million Americans could not get a full-time job. | UN | وفي اقتصاد من المفترض أنه واحد من أكثر أسواق العمالة مرونة في العالم، لم يتمكن 25 مليون أمريكي من الحصول على عمل بدوام كامل. |
Increased efforts are needed to eliminate gender discrimination, including in financial and labour markets and in ownership of assets and property rights. | UN | ويتعين مضاعفة الجهود للقضاء على التمييز بين الجنسين، بما في ذلك في الأسواق المالية وأسواق العمل وملكية الأصول وحقوق الملكية. |
Funding is being sought for cross-country comparative research that would explore the connections between social protection programmes targeted at women and the changing nature of labour markets. | UN | ويجري التماس التمويل من أجل إجراء بحث مقارن لعدة بلدان بحيث يدرس الصلات بين برامج الحماية الاجتماعية الموجهة نحو المرأة والطابع المتغير لأسواق العمل. |
The labour market is relatively small, and it breaks up into closed local labour markets whose size best corresponds to a small region. | UN | فسوق العمل صغيرة نسبياً وهي تنقسم إلى أسواق عمل محلية مغلقة يكون حجمها مشابهاً لحجم المنطقة الصغيرة. |
This is why European policy makers have been stressing the importance of flexible labour markets and product markets in the monetary union. | UN | وهذا هو السبب الذي حدا بصانعي السياسات اﻷوروبيين إلى تأكيد أهمية مرونة أسواق اليد العاملة وأسواق المنتجات في الاتحاد النقدي. |
The study will cover migrant labour, mobility of high-level manpower and development of human resources as the highest priority for the formulation of future SADC policies on labour markets. | UN | وستشمل الدراسة العمال المهاجرين، وحركة القوة العاملة الرفيعة المستوى وتنمية الموارد البشرية بوصفها مسائل ذات أولوية عليا في صياغة سياسات الجماعة مستقبلا فيما يتعلق بأسواق العمل. |
The situation in the labour markets of the remaining countries generally deteriorated in 2004, with some countries facing excessively high unemployment rates. | UN | وتدهورت في عام 2004 حالة سوق العمالة في البلدان المتبقية عموما، وواجهت بلدان أخرى منها معدلات بطالة عالية بدرجة مفرطة. |
The key policy concern of the United States is how to avoid a “hard landing” for the economy in the face of stretched labour markets, a marked appreciation of stock prices, and record external deficits. | UN | والهمّ الرئيسي المتعلق بالسياسة الواجب أن تتبعها الولايات المتحدة يتمثل في كيفية تفادي الهبوط الحاد بالنسبة للاقتصاد في وجه أسواق عمالة تتزايد أعباؤها وارتفاع ملحوظ في أسعار الأسهم وحالات عجز قياسية. |
The need to attract and retain internationally mobile capital has pressured countries to maintain high interest rates, low rates of inflation, flexible labour markets and tax incentives to encourage foreign direct investment. | UN | كما أن الحاجة إلى جذب رؤوس أموال متحركة دولياً والاحتفاظ بها مارست ضغوطها على البلدان لكي تبقي على أسعار فائدة مرتفعة ومعدلات تضخم منخفضة وأسواق عمالة مرنة وحوافز ضريبية من شأنها تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر. |