lactating mothers are often detained with their babies under living conditions that may threaten the health of both mother and baby. | UN | وكثيراً ما تُحتجز الأمهات المرضعات مع أطفالهن الرضع تحت ظروف معيشة قد تهدد صحتهن وصحة أطفالهن على حد سواء. |
To address that, we introduced a free health-care initiative for pregnant women, lactating mothers and children under five. | UN | ولمعالجة ذلك، استحدثنا مبادرة رعاية صحية مجانية للنساء الحوامل والأمهات المرضعات والأطفال دون سنّ الخامسة. |
In 2009, over 70 million children and 15 million pregnant women and lactating mothers had benefited from the programme. | UN | وفي عام 2009 انتفع أكثر من 70 مليون طفل و 15 مليون من الحوامل والأمهات المرضعات من هذا البرنامج. |
Pregnant and lactating women, and children under five have increased access to supplementary feeding | UN | ازدادت فرص حصول الحوامل والمرضعات والأطفال دون سن الخامسة على التغذية التكميلية |
In addition, the lactating mother is allowed to take one hour off, each working day, to breastfeed her baby. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُسمح للأم المرضعة أن تكف عن العمل لمدة ساعة واحدة بكل يوم من أيام العمل من أجل إرضاع طفلها. |
The groups covered are mainly lactating women, primary schoolchildren, the elderly and persons with disabilities. | UN | وتشمل المجموعات التي تم الوصول إليها أساسا النساء المرضعات وأطفال المدارس الابتدائية والمسنين وذوي الإعاقة. |
For example, in Pakistan, UNFPA and WFP were partnering on nutrition for lactating mothers. | UN | فعلى سبيل المثال، أقام الصندوق وبرنامج الأغذية العالمي شراكة في باكستان في مجال تغذية الأمهات المرضعات. |
The Islamic Republic of Iran, for example, reported that it had increased maternity leave from three to four months and provides one-hour leave for lactating women. | UN | وعلى سبيل المثال، افادت جمهورية إيران الإسلامية بأنها مددت إجازة الأمومة من ثلاثة إلى أربعة أشهر، وأنها تعطي المرضعات فترة إرضاع مدتها ساعة. |
In the same period, vitamin A capsules were distributed to 24,453 lactating mothers and 20,056 children. | UN | وفي الفترة نفسها، وزعت كبسولات فيتامين ألف على ٤٥٣ ٢٤ من اﻷمهات المرضعات وعلى ٠٥٦ ٢٠ من اﻷطفال. |
For instance it states that the death penalty shall not be carried out on individuals less than 18 years of age or on pregnant or lactating women except two years after giving birth. | UN | ولا تنفذ تلك العقوبة على الحوامل أو المرضعات إلا بعد إتمام عامين من الرضاعة. |
However, in distributing food, priority is frequently given to young children, lactating mothers or other vulnerable members of households. | UN | بيد أنه لدى توزيع هذه الأغذية، كثيرا ما تولى الأولوية لصغار الأطفال أو المرضعات أو الأفراد الضعفاء من الأسر المعيشية. |
A basic package of health services has been developed, with special attention to the health of lactating mothers and newborn babies. | UN | كما وضعت مجموعة أساسية من الخدمات الصحية أولي فيها اهتمام خاص لصحة الأمهات المرضعات والمواليد الجدد. |
The practice of imprisoning lactating mothers with their children should also be addressed as a matter of urgency. | UN | كما يجب أن تعالج على وجه الاستعجال مسألة سجن الأمهات المرضعات مع أطفالهنّ. |
Some young children are held with their mothers, and in the case of lactating mothers, the poor quality of food makes it difficult to ensure proper nutrition for their infants. | UN | ويُحجز بعض الأطفال الصغار مع أمهاتهم، ويصعب على الأمهات المرضعات ضمان التغذية السليمة للرضّع نظراً لتردّي نوعية الطعام. |
Nutritional interventions were provided to 200,000 children under five, as well as pregnant and lactating women. | UN | وجرى توفير التدخلات التغذوية لـ 000 200 طفل دون سن الخامسة، وكذلك الحوامل والمرضعات. |
Furthermore, 28 per cent of pregnant and lactating women were considered undernourished. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتبر 28 في المائة من الحوامل والمرضعات من المصابات بنقص التغذية. |
There is also a lack of sanitary facilities especially for pregnant and lactating mothers. | UN | وهناك أيضا افتقار في المرافق الصحية ولا سيما للأمهات الحوامل والمرضعات. |
Has more in common with a lactating mother or a love-sick teen. | Open Subtitles | والذي يكون اكثر شيوعا عند الأم المرضعة أو في حب سن المراهقة |
Pregnant and lactating women will also be provided with fortified blended foods in order to meet their nutritional requirements. | UN | كما ستزود الحوامل والمراضع بالأغذية المخلوطة المعززة بغية الوفاء باحتياجاتهن التغذوية. |
I mean, the tops are okay. Unless you're lactating. | Open Subtitles | يمكن إعادة القطعة العلوية، إلا إذا كنت ترضعين. |
Three of the women interviewed were lactating at the time of the incident and two had to leave their babies with family members. | UN | وكانت ثلاث من هؤلاء النسوة اللواتي أجريت مقابلات معهن يرضعن أطفالاً وقت وقوع الحادث واضطرت اثنتان منهن لترك طفليهما الرضيعين مع أفراد من أسرتيهن. |
BDE-209 has been found in a variety of different organisms and biological matrices including human blood serum, cord blood, placenta, fetus, breast milk and in milk of lactating cows. | UN | والإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 قد كُشِف عن وجوده في طائفة متنوعة من الكائنات المختلفة وفي المصفوفات البيولوجية التى تشمل مصل الدم البشري، ودم الحبل السري، والمشيمة، والجنين، ولبن الرضاعة، وفي لبن الأبقار المُرضعة. |
In the same period vitamin A capsules were distributed to 24,453 lactating mothers and 20,056 children. | UN | وفي الفترة ذاتها، وزعت كبسولات الفيتامين ألف على 453 24 مرضعة و 056 20 طفلا. |
More than 7,000 children under 5 years old, pregnant and lactating mothers and elderly persons in affected communities received supplementary nutrition. | UN | وتلقى أكثر من 000 7 طفل دون الخامسة وأُمهات حوامل ومرضعات ومسنين في المجتمعات المحلية المتضررة تغذية تكميلية. |