"land reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاح الزراعي
        
    • إصلاح الأراضي
        
    • للإصلاح الزراعي
        
    • لإصلاح الأراضي
        
    • بالإصلاح الزراعي
        
    • وإصلاح الأراضي
        
    • الاصلاح الزراعي
        
    • والإصلاح الزراعي
        
    • بإصلاح الأراضي
        
    • إصلاح زراعي
        
    • استصلاح الأراضي
        
    • اصلاح اﻷراضي
        
    • الإصلاحات الزراعية
        
    • بإصلاح زراعي
        
    • إصلاح نظام ملكية الأراضي
        
    The Commission has commenced consultations regarding land reform and land disputes. UN وقد بدأت اللجنة مشاورات بشأن الإصلاح الزراعي والمنازعات على الأراضي.
    Women represent 26 per cent of the beneficiaries of land reform. UN وتمثل النساء 26 في المائة من المستفيدين من الإصلاح الزراعي.
    Haiti has a complicated system of land inheritance and titling, complicated by various past programmes in land reform. UN وتطبق هايتي نظاما معقدا لوراثة الأرض وسندات الملكية زادت من تعقيده مختلف برامج الإصلاح الزراعي السابقة.
    While some progress has been made in land reform and the granting of titles, there are still many obstacles to be faced. UN وفي حين أحرزت بوليفيا بعض التقدم في مجالي إصلاح الأراضي ومنح سندات ملكية، فما زال ينبغي التغلب على عقبات كثيرة.
    Communal land reform Act No 5 of 2002 UN قانون إصلاح الأراضي المجتمعية رقم 5 لعام 2002
    land reform initiatives are also being implemented to ensure the meaningful and maximal exploitation of our abundant resources. UN ويجري كذلك تطبيق مبادرات للإصلاح الزراعي لضمان الاستخدام الأمثل والأجدى لمواردنا الغزيرة.
    My Government has therefore gone a long way towards laying the foundation for sustainable food production through its land reform programme. UN ولذلك قطعت حكومة بلدي شوطا طويلا نحو إرساء الأساس للإنتاج الغذائي المستدام من خلال برنامجها لإصلاح الأراضي.
    We must advance decentralization and promote land reform. UN ولا بد من النهوض باللامركزية وتعزيز الإصلاح الزراعي.
    The classification system for beneficiary families of land reform gives priority to female-headed households. UN ويعطي نظام التصنيف المتعلق بالأسر المستفيدة من الإصلاح الزراعي الأولوية للأسر المعيشية التي ترأسها الإناث.
    (xi) Market-assisted land reform remains problematic; UN ' 11` لا يزال الإصلاح الزراعي باستخدام آلية السوق يعتبر مشكلة رئيسية؛
    land reform was found necessary to diffuse the ownership of land and property in order to provide a base for the further development of the country's agricultural economy. UN وتبين أن الإصلاح الزراعي ضروري لتوزيع ملكية الأراضي والممتلكات من أجل توفير أساس لمواصلة تنمية الاقتصاد الزراعي للبلاد.
    The land reform Law of 1972 stipulated a ceiling on the amount of agricultural land which could be owned by persons in Sri Lanka. UN وقد نص قانون الإصلاح الزراعي لعام 1972 على حد أقصى لحجم الأراضي الزراعية التي يمكن أن يتملكها الشخص في سري لانكا.
    After 26 August 1972, any land owned in excess of this ceiling was automatically vested in the land reform Commission. UN وبعد 26 آب/أغسطس 1972، كانت أية أراض مملوكة بما يتجاوز هذا الحد تؤول تلقائياً إلى لجنة الإصلاح الزراعي.
    The land reform law of 2002 placed all land under State ownership. UN وقد أصبحت الدولة بموجب قانون إصلاح الأراضي لعام 2002 تملك جميع الأراضي.
    The Act creating the land reform Commission was awaiting the President's signature. UN وأضافت أن قانون إنشاء لجنة إصلاح الأراضي فإنه بانتظار توقيع رئيسة الجمهورية.
    :: Using current debate over high food prices to make progress on agricultural trade reform to provide incentives for developing countries to invest in land reform and increasing agricultural productivity; UN :: استغلال الحوار الجاري حول ارتفاع أسعار النفط لإحراز تقدم في مجال إصلاح التجارة الزراعية لإعطاء الدول النامية حوافز على الاستثمار في إصلاح الأراضي وزيادة الإنتاجية الزراعية؛
    It works with different social organizations of rural women with the aim of involving them in the process of land reform. UN وهو يعمل مع تنظيمات اجتماعية مختلفة للنساء الريفيات بهدف إشراكهن في عملية إصلاح الأراضي.
    (xv) Capacity-building for land reform is crucial and should be undertaken. UN ' 15` يعد بناء القدرات للإصلاح الزراعي أمرا بالغ الأهمية ينبغي الاضطلاع به.
    A land reform strategy is being developed which will address the small sizes of land holdings of the rural poor. UN ويجري وضع استراتيجية لإصلاح الأراضي تتصدى لصغر حجم ممتلكات فقراء الريف من الأراضي.
    47. The concentration of economic power that arose from the ownership of land weakened with the introduction of land reform in 1972. UN 47- وقد ضعف تركز القوة الاقتصادية، الذي نشأ عن ملكية الأراضي، وذلك بعد بدء العمل بالإصلاح الزراعي في عام 1972.
    The Special Rapporteur also stresses the importance of integrating women's human rights into poverty reduction strategies, anti-poverty policies and rural development and land reform programmes. UN كما يشدد المقرر الخاص على أهمية دمج حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في استراتيجيات الحد من الفقر، وسياسات محاربة الفقر وبرامج التنمية الريفية وإصلاح الأراضي.
    In countries with economies in transition, FAO offers advice on the use of remote sensing and GIS in planning and implementing agricultural land reform and in assessing and monitoring environmental damage. UN أما بالنسبة الى البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية فتعرض الفاو المشورة بشأن استخدام الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في تخطيط وتنفيذ الاصلاح الزراعي وفي تقييم الأضرار البيئية ورصدها.
    A gendered analysis of existing tenure systems and government programmes of land reform is therefore important. UN وعليه، فإنه من الأهمية بمكان إجراء تحليل من وجهة نظر المرأة لأنظمة امتلاك الأرض وللبرامج الحكومية والإصلاح الزراعي.
    The Commission should help Burundi address the key issue of land reform and secure funds so that it could justly compensate and assist those people whose land had been occupied by others. UN وينبغي للجنة مساعدة بوروندي على التصدي للقضية الرئيسية الخاصة بإصلاح الأراضي وتأمين الأموال حتى يمكنها دفع تعويض عادل للسكان الذين اغتُصبت أراضيهم من جانب آخرين ومساعدة هؤلاء السكان.
    In Tajikistan, UNIFEM support since 2004 contributed to the development of an `engendered'land reform strategy. UN وفي طاجيكستان، ساهم دعم الصندوق منذ عام 2004 في وضع استراتيجية إصلاح زراعي ' ذات أبعاد جنسانية`.
    A notable example of the empowerment programmes is the land reform exercise, which has provided land to young people and youth cooperatives, enabling them to become active players in our national economic development endeavours. UN وثمة مثال ناصع على برامج التمكين ألا وهو ممارسة استصلاح الأراضي التي وفرت الأراضي للشباب والتعاونيات الشبابية ومكنتهم من أن يصبحوا لاعبين نشطين في مساعينا من أجل التنمية الاقتصادية الوطنية.
    The Comprehensive land reform Law empowers DAR to extend legal assistance to concerned parties and equipped it with quasi-judicial functions. UN ويخوﱢل قانون اصلاح اﻷراضي الشامل لوزارة الاصلاح الزراعي أن تقدم المساعدة القانونية إلى اﻷطراف المعنية، وكلف القانون الوزارة بمهام شبه قضائية.
    54. In Asia, the Philippines reported the development of land reform packages and the enhancement of educational and awareness-raising programmes. UN 54- وفي آسيا، أبلغت الفلبين عن تنفيذ جملة من الإصلاحات الزراعية وعن تعزيز برامج التثقيف وإذكاء الوعي.
    land reform and other measures of social justice can be undertaken. UN ويمكن القيام بإصلاح زراعي واتخاذ تدابير أخرى لتحقيق العدالة الاجتماعية.
    Provision of technical support to the Liberian Peacebuilding Programme Technical Advisory Group on developing a national reconciliation policy framework, including on land reform and youth empowerment through participation in monthly meetings of the Group UN تقديم الدعم التقني إلى الفريق الاستشاري التقني التابع للبرنامج الليبري لبناء السلام بشأن وضع إطار وطني للسياسات في مجال المصالحة، ويشمل ذلك إصلاح نظام ملكية الأراضي وتمكين الشباب من خلال المشاركة في الاجتماعات الشهرية التي يعقدها الفريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus