The large volume of motions, and interlocutory appeals filed, were the main contributing factors for the delay in the commencement of the trials. | UN | وكان الحجم الكبير للالتماسات والطعون العارضة المقدمة بمثابة عوامل أساسية أسهمت في تأجيل بدء المحاكمات. |
The large volume of complex claims precluded a detailed review of all individual claims. | UN | وقد حال الحجم الكبير من المطالبات المعقدة دون إجراء استعراض تمهيدي مفصل لفرادى المطالبات بأكملها. |
Given that large volume of work, the ability of OIOS to summarize so effectively the most important concerns of Member States was praiseworthy. | UN | وأن قدرة المكتب على تلخيص أهم شواغل الدول اﻷعضاء، في ضوء هذا الحجم الكبير من العمل، أمر يستحق الثناء. |
A large volume of information has been requested on the Equal Treatment Commission. Not all of this information is available. | UN | وطُلب حجم كبير من المعلومات عن لجنة المساواة في المعاملة, ولا تتوافر هذه المعلومات جميعها. |
Moreover, steps should be taken to reduce the large volume of documentation prepared for the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات لتخفيض الحجم الضخم من الوثائق المعدﱠة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
The secretariat also needs to address the question of the relatively large volume of documentation prepared for the Commission. | UN | ولا بد أن تعالج اﻷمانة أيضا مسألة الكم الكبير نسبيا من الوثائق التي تعد للجنة. |
The large volume of documentation processed by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services throughout the summer merited consideration. | UN | ومن الجدير بالنظر الحجم الكبير للوثائق التي جهزتها إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات طوال الصيف. |
To adequately address the large volume of requests for on-site reviews, three Professional staff members would have to be dedicated to this task. | UN | ولتلبية الحجم الكبير من طلبات الاستعراض في الموقع بشكل كاف، سيتعين تخصيص ثلاثة موظفين من الفئة الفنية لهذه المهمة. |
:: The large volume of armaments destined to UNITA over a period covering two years. | UN | :: الحجم الكبير للأسلحة الموجهة إلى يونيتا خلال فترة تغطي سنتين. |
The asset register cleansing process at UNODC headquarters is still ongoing due to the large volume of assets that need to be disposed of | UN | لا تزال عملية تنقية سجل الأصول في مقر المكتب جارية بسبب الحجم الكبير من الأصول التي ينبغي التصرف فيها |
UNFPA faces a risk in managing a programme with such a large volume of indicators. | UN | ويواجه الصندوق المخاطر في إدارة أي برنامج له هذا الحجم الكبير من المؤشرات. |
In the Board's view, such a large volume of transactions requires a review by skilled procurement staff, the absence of which might increase the risks of procurement-related fraud. | UN | ويرى المجلس أن هذا الحجم الكبير من المعاملات يستوجب استعراضا يقوم به موظفو مشتريات مهرة، وأن غياب هذا الاستعراض قد يؤدي إلى زيادة مخاطر وقوع أعمال غش تتعلق بالمشتريات. |
In addition, there is a large volume of court documents, and delays occur in the translation and disclosure of such documents into the three languages. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك حجم كبير من وثائق المحكمة، وتحدث تأخيرات في ترجمة هذه الوثائق والكشف عما فيها بثلاث لغات. |
The Azerbaijani SSR could not on its own carry out such a large volume of work within two years. | UN | ولا تستطيع جمهورية أذربيجان القيام بمفردها بهذا الحجم الضخم من العمل خلال سنتين. |
However, owing to the large volume of cases and translation delays, the Working Group was not able to finish reviewing the information. | UN | لكنه لم يستطع إتمام النظر في المعلومات، وذلك بسبب الكم الكبير من الحالات وتأخر الترجمة. |
However, given the large volume of investment needed and the low domestic savings rate, targeted mechanisms and special arrangements may be required to entice FDI into these areas. | UN | بيد أنه، نظرا لكبر حجم الاستثمار المطلوب وتدني معدلات الادخار المحلية قد تكون هناك حاجة ﻵليات مستهدفة وترتيبات خاصة لاجتذاب الاستثمار المباشر اﻷجنبي للدخول إلى تلك المجالات. |
The large volume of excreta produced in densely populated urban areas needs to be handled safely to ensure that water resources are not contaminated. | UN | وينبغي التعامل مع الكميات الكبيرة من الغائط بحذر في المناطق الحضرية الكثيفة السكان، حتى لا تتلوث موارد مياه الشرب. |
It involved counter-seasonal production of a large volume of onions and tomatoes. | UN | وهو يشتمل على إنتاج كميات ضخمة من البصل والطماطم في غير مواسمهما. |
Change orders relating to increased professional fees and management costs, as a result of the large volume of change in the project Allowance. | UN | أوامر التغيير المتصلة بزيادة أتعاب المهنيين والتكاليف الإدارية، نتيجة لضخامة حجم التغيير في المشروع. |
The Committee was informed that the objective was to deal with the question of managing a large volume of medical supplies, including inventory. | UN | وقد أفيدت اللجنة بأن الهدف من ذلك هو معالجة مسألة إدارة كمية كبيرة من اﻹمدادات الطبية، بما في ذلك الجرد. |
Several delegations expressed their concern as to how UNHCR could mobilize such a large volume of resources and staff without prejudicing other operations. | UN | 31- وأعربت عدة وفود عن قلقها بشأن كيفية تعبئة المفوضية لمثل هذا القدر الكبير من الموارد والموظفين دون أن تسيء إلى العمليات الأخرى. |
However, owing to the large volume of relevant legislation, the process was time-consuming and it was difficult to estimate when it would be concluded. | UN | ومع ذلك، ونظراً إلى الكمية الكبيرة من التشريعات ذات الصلة، فإن العملية تستغرق وقتاً طويلاً ومن الصعب تقدير متى يتم الانتهاء منها. |
In view of the extremely limited time available, this brief report cannot do justice to the large volume of information received. | UN | ونظراً إلى ضيق الوقت المتاح، فإن هذا التقرير الموجز لا يمكن أن يوفي الحجم الهائل من المعلومات الواردة حقّها من العرض. |
The United Nations information centre in Moscow disseminated a large volume of information in Russian about United Nations activities. | UN | فمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو ينشر حجما كبيرا من المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة باللغة الروسية. |
This problem is made worse by the large volume of transactions which are channelled through international financial centres. | UN | وتتفاقم هذه المشكلة بفعل كبر حجم المعاملات التي تتم بواسطة المراكز المالية الدولية. |
17. On the joint projects and programmes in PSD and other areas, the Agreement resulted in a large volume of joint programme formulation activity. | UN | 17- وأما بشأن المشاريع والبرامج المشتركة في تنمية القطاع الخاص والمجالات الأخرى، فقد أدى الاتفاق إلى الاضطلاع بنشاط كبير الحجم في صياغة البرامج المشتركة. |