"last part" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزء الأخير
        
    • آخر جزء
        
    • الجزء الاخير
        
    • القسم الأخير
        
    • أخر جزء
        
    • والجزء الأخير
        
    • ﻵخر جزء
        
    • المقطع الأخير
        
    • بالجزء الأخير
        
    • في الجزء اﻷخير
        
    The realization of this center is the last part of the 1997 Social Reform Commission's recommendations regarding disabilities in Greenland. UN ويندرج إنشاء هذا المركز في إطار تنفيذ الجزء الأخير من توصيات لجنة الإصلاح الاجتماعي لعام 1997 بشأن الإعاقة في غرينلاند.
    In the last part, the Special Rapporteur presents her conclusions and recommendations. UN ثم تعرض المقررة الخاصة، في الجزء الأخير من التقرير، استنتاجاتها وتوصياتها.
    The last part addresses anti-discriminatory policies and strategies, which are or could be pursued in order to address discrimination. UN وأما الجزء الأخير فيتناول السياسات والاستراتيجيات المناهضة للتمييز المُتبعة أو التي يمكن اتباعها من أجل التصدي للتمييز.
    Perhaps the last part of the operative paragraph could be deleted, and the issue further discussed by the Board at its thirty-seventh session. UN ورأى أن من الممكن حذف الجزء الأخير من فقرة المنطوق، ثم مناقشة المسألة مرة أخرى في المجلس في دورته السابعة والثلاثين.
    Okay, rewind. I need you to say that last part again. Open Subtitles حسناً، عودي، أحتاج لسماع الجزء الأخير من عبارتك مرة أخرى
    What was that last part again, about the premeditation? Open Subtitles الذي كان ذلك الجزء الأخير ثانية، حول التعمد؟
    Just don't mention that last part in the deposition, okay? Open Subtitles مهما يكن فقط لا تذكر الجزء الأخير من التصريح,
    The last part addresses good practices that are currently being implemented by States and other actors to address discrimination and inequalities. UN أما الجزء الأخير فيتناول الممارسات الجيدة التي تتبعها حالياً الدول والجهات الفاعلة الأخرى للتصدي للتمييز والتفاوتات.
    In the last part of the report he offers some recommendations additional to the ones contained in his main report. UN وفي الختام، يُقدم الخبير المستقل في الجزء الأخير توصيات أخرى أضافها إلى تقريره الرئيسي.
    In the last part of the report, the Special Rapporteur presents her conclusions and recommendations. UN وتعرض المقررة الخاصة، في الجزء الأخير من التقرير، استنتاجاتها وتوصياتها.
    This last part of this document, the answer of the UN Secretary-General, Ban Ki-moon, to the French President, Nicholas Sarkozy, can be found at the back of this room. UN وهذا الجزء الأخير من هذه الوثيقة، رد الأمين العام بان كي مون على الرئيس الفرنسي، يمكن العثور عليه في مؤخرة هذه القاعة.
    The last part of the summit focused on developing a youth message, which young people shared with their delegations over the course of the meeting. UN وركز الجزء الأخير من مؤتمر القمة على بلورة رسالة إلى الشباب شارك الشباب مع وفوده بلدانهم في إعدادها أثناء الاجتماع.
    In the last part of the study, recommendations to surmount the main obstacles are suggested. UN وفي الجزء الأخير من الدراسة، تُقترح توصيات للتغلب على العقبات الرئيسية.
    I wish to assure you of South Africa's full cooperation and support during this last part of the 2010 session. UN وأود أن أؤكد لكم تعاون جنوب أفريقيا ودعمها الكاملين خلال هذا الجزء الأخير من دورة عام 2010.
    The Chair said he took it that it was agreed that the last part of operative paragraph 3 be thus amended. UN 42- الرئيس: قال إنه يعتبر أنه اتُفق على تعديل الجزء الأخير من الفقرة 3 من المنطوق على ذلك النحو.
    He therefore suggested that the last part of the paragraph should be deleted or amended. UN واقترح من ثم حذف الجزء الأخير من الفقرة أو تعديله.
    I would like in the last part of my speech to talk about some of the items on the General Assembly's agenda. UN أود في الجزء الأخير من خطابي أن أتكلم عن بعض من البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة.
    The Government of Italy underlines the importance of the last part of paragraph 6 of the commentary. UN وتشدد حكومة إيطاليا على أهمية الجزء الأخير من الفقرة 6 من الشرح.
    In paragraph 25, the last part of the last sentence inadvertently gives the impression that it is trying to scuttle or sideline the programme of work. UN وفي الفقرة 25، يعطي الجزء الأخير من الجملة الأخيرة الانطباع، عن غير قصد، بأن ثمة محاولة لإفشال أو تهميش برنامج العمل.
    Western Sahara was the last part of its territory to be recovered in 1975. UN وإن الصحراء الغربية تمثل آخر جزء من إقليمها كان يتعين استرداده في سنة 1975.
    Since it is permissible to resort to sanctions at any time as long as they are consistent with international law, it was suggested that the last part be deleted. UN وحيث أنه يجوز اللجوء إلى فرض الجزاءات في أي وقت ما دامت تتسق مع القانون الدولي، فقد اقترح حذف هذا الجزء الاخير.
    I would like to devote the last part of my comments to recent measures undertaken by my country to reinforce political, economic and social reforms aimed at strengthening the rule of law and good governance. UN أود تخصيص القسم الأخير من تدخلي للإجراءات الجديدة التي اتخذها مؤخرا بلدي لتعزيز مسار الإصلاحات السياسية والاقتصادية، إجراءات ترمي إلى تكريس وتدعيم دولة القانون والحوكمة الرشيدة والديمقراطية.
    Six months in the whole job completing the last part. Open Subtitles ستة شهور من العمل الى أخر جزء قد تم انهائه
    The last part of this observation is extremely important from our perspective and forms part of the Asian Group recommendations. UN والجزء الأخير من هذه الملاحظة هام للغاية من وجهة نظرنا ويشكل جزءاً من توصيات المجموعة الآسيوية.
    Consequently, the Republic of Croatia hopes that the Security Council will recognize that it is imperative to prevent UNMOP from being used by the Federal Republic of Yugoslavia authorities as a mechanism for postponing full reintegration of the last part of Croatian territory following its occupation. UN وبناء على ما تقدم، تأمل حكومة كرواتيا في أن يقر مجلس اﻷمن بضرورة منع استخدام سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا كآلية ﻹرجاء الاسترداد الكامل ﻵخر جزء من اﻹقليم الكرواتي بعد احتلاله.
    I didn't mean to say that last part out loud. Open Subtitles لم أقصد نطق هذا المقطع الأخير بصوت مرتفع هكذا!
    That is what I had to say about the documents for the last part of the Conference session. UN وهذا إذا ما أردت قوله بشأن الوثائق المتعلقة بالجزء الأخير من دورة المؤتمر.
    These recommendations are described in the last part of the report. UN ويرد بيان هذه التوصيات في الجزء اﻷخير من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus