"last report" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقرير الأخير
        
    • آخر تقرير
        
    • في تقرير سابق
        
    • التقرير السابق
        
    • تقريره الأخير
        
    • تقريري الأخير
        
    • تقريرها الأخير
        
    • وآخر تقرير
        
    • آخر تقارير
        
    • تقريري السابق
        
    • تقرير اﻷخير
        
    • بالتقرير الأخير
        
    • عنها في تقرير
        
    • آخر تقاريري
        
    • آخر تقاريرها
        
    ii. Significant change: There has been no change in the organization'vision since the last report. UN ' 2` التغييرات الهامة: لم يطرأ أي تغيير على رؤية المنظمة منذ إصدار التقرير الأخير.
    The situation deteriorated further since the last report of the independent expert to the Human Rights Council. UN وقد زاد تدهور الحالة منذ التقرير الأخير الذي قدمه الخبير المستقل إلى مجلس حقوق الإنسان.
    There have been several developments in the framework since the last report that will impact positively on employment outcomes for women. UN ولقد كانت هناك عدة تطورات في هذا الإطار منذ التقرير الأخير سيكون لها تأثير إيجابي على نتائج عمالة المرأة.
    English Page Developments since the last report are outlined below. UN وترد أدناه التطورات التي جرت منذ تقديم آخر تقرير.
    In 1989, the Ad Hoc Committee presented its last report. UN وفي عام 1989، قدمت اللجنة المخصصة آخر تقرير لها.
    Critically review, analyse and compare the capacity of the NCB to organize and manage the information system since the last report. UN :: تحري الدقة في استعراض وتحليل ومقارنة قدرة هيئة التنسيق الوطنية على تنظيم وإدارة نظام المعلومات منذ التقرير الأخير
    In the last report, the Ombudsman had emphasized the importance of training for managers and all staff with supervisory capacities. UN كان أمين المظالم قد أكد في التقرير الأخير على أهمية تدريب المديرين وجميع الموظفين من ذوي القدرات الإشرافية.
    There has been an increase of one since the last report. UN وهناك زيادة دبابة واحدة منذ التقرير الأخير.
    64. Since the last report to the General Assembly, the Convention secretariat has organized two Land Days. UN 64 - منذ التقرير الأخير المقدم إلى الجمعية العامة، قامت أمانة الاتفاقية بتنظيم يومين للأرض.
    8. No additional information has been received since the last report. UN 8- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    10. No additional information has been received since the last report. UN 10- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    11. No additional information has been received since the last report. UN 11- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    13. No additional information has been received since the last report. UN 13- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    16. No additional information has been received since the last report. UN 16- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    17. No additional information has been received since the last report. UN 17- لم ترد أية معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    Since the last report, the CISG has been adopted by El Salvador, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ومنذ صدور آخر تقرير بهذا الشأن، اعتمد اتفاقية البيع كل من السلفادور والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا سابقا.
    7. This report provides information on further developments since the issuance of the last report of the Secretary-General on the subject matter. UN 7 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن التطورات اللاحقة التي طرأت منذ صدور آخر تقرير للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    The Board welcomed the decisions taken by the General Assembly and the Administration since its last report and noted the practical progress in the project. UN وقال إن المجلس رحب بالمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والإدارة منذ آخر تقرير له وأشار إلى التقدم العملي في المشروع.
    The following objects not previously reported have been identified since the last report: 2003-048D DMSP 5D-3 F16 debris UN الأجسام التالية التي لم يبلّغ عنها في تقرير سابق استُبينت بعد صدور التقرير الأخير:
    Legislation introduced or amended since the last report 1 UN القوانين المستحدثة أو المعدلة منذ تقديم التقرير السابق
    The first part provides an account of the activities undertaken by the Special Rapporteur since his last report to the Human Rights Council. UN ويعرض الجزء الأول من هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ أن قدم تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Since my last report to the General Assembly, international cooperation workshops were hosted by Senegal and Kenya. UN ومنذ تقريري الأخير الذي قدمته إلى الجمعية العامة، استضافت السنغال وكينيا حلقتي عمل دوليتين للتعاون.
    156. The Special Committee notes with appreciation the review of the Police Division carried out since its last report. UN 156 - وتنوّه اللجنة الخاصة، مع التقدير، باستعراض شعبة الشرطة الذي قامت به منذ تقديم تقريرها الأخير.
    Our last report was submitted to the Committee in 2007. UN وآخر تقرير قدمناه إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل يعود إلى عام 2007.
    This is the last report of the Fifth Committee that I will have the honour to present in plenary meeting of the General Assembly. UN هذا هو آخر تقارير اللجنة الخامسة الذي يشرفني أن أعرضه في جلسة عامة للجمعية العامة.
    The tensions, deep differences and mistrust among the parties which I highlighted in my last report have persisted. UN واستمر ما أبرزْته في تقريري السابق من التوترات والخلافات العميقة وحالة انعدام الثقة فيما بين الأطراف.
    39. Since the issuance of my last report, dated 24 September 1997 (S/1997/741), there has been no significant progress in the peace process in Angola. UN ٣٩ - منذ صدور تقرير اﻷخير المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (S/1997/741) لم يحدث تقدم ملحوظ في عملية السلام في أنغولا.
    This represents a reduction of six accused from the last report and is due to the start of three new trials. UN ويمثل هذا العدد انخفاضا بمعدل 6 متهمين مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير الأخير ويعزى ذلك إلى بدء 3 محاكمات جديدة.
    Since my last report on Somalia, a team of 10 military, police and civilian planners has fully deployed to Addis Ababa and is assisting the African Union in the continued planning and management of its mission in Somalia. UN ومنذ تقديمي آخر تقاريري عن الصومال، أُوفد إلى أديس أبابا فريق ضم 10 أخصائيين عسكريين وأفرادا من الشرطة ومدنيين مختصين بالتخطيط، وهو يساعد الاتحاد الأفريقي على تخطيط أعمال بعثته في الصومال وإدارتها.
    101. The security situation in Lebanon has markedly deteriorated since the Commission's last report. UN 101 - لقد تدهور الوضع الأمني في لبنان بشكل ملحوظ منذ تقديم اللجنة آخر تقاريرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus