Each year we gather to highlight the common underlying theme -- our desire for lasting peace in the region. | UN | نلتقي كل عام لتسليط الضوء على موضوع أساسي مشترك هو رغبتنا في تحقيق سلام دائم في المنطقة. |
The United Nations must remain objective and impartial in its relentless work to find lasting peace in the region. | UN | فيجب أن تظل الأمم المتحدة موضوعية ومحايدة في عملها الدؤوب على التوصل إلى سلام دائم في المنطقة. |
No lasting peace in the region would be possible without the return of Al-Quds and all occupied territories to the Palestinian authorities. | UN | وليس في اﻹمكان التوصل إلى سلام دائم في المنطقة بدون عودة القدس وجميع اﻷراضي المحتلة إلى السلطات الفلسطينية. |
We remain convinced that lasting peace in the region will contribute to global stability and prosperity. | UN | ونظل على اقتناع بأن السلام الدائم في المنطقة سوف يسهم في الاستقرار والازدهار العالميين. |
Despite our continuous efforts, we are still far from a lasting peace in the region. | UN | وعلى الرغم من جهودنا المستمرة، ما زال السلام الدائم في المنطقة بعيد المنال. |
A just and comprehensive settlement of the question of Palestine is the only way towards the attainment of lasting peace in the region. | UN | والتسوية العادلة والشاملة للقضية الفلسطينية هي الوسيلة الوحيدة لبلوغ السلم الدائم في المنطقة. |
No lasting peace in the region will be possible without the return of Al-Quds Al-Sharif and all occupied territories to the Palestinian authorities. | UN | ولن يتسنى تحقيق سلام دائم في المنطقة بدون عودة القدس الشريف وجميع الأراضي المحتلة إلى السلطات الفلسطينية. |
Without bringing the perpetrators of those crimes to justice, there will be no lasting peace in the region. | UN | ومن دون تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة لن يكون هناك سلام دائم في المنطقة. |
For its part, the international community will continue to support efforts towards lasting peace in the region. | UN | والمجتمع الدولي، من جهته، سيواصل دعم الجهود الرامية إلى إحلال سلام دائم في المنطقة. |
Eliminating nuclear weapons from the Middle East was indispensable for the achievement of any lasting peace in the region. | UN | إن إزالة الأسلحة النووية من الشرق الأوسط أمر لا غنى عنه لتحقيق سلام دائم في المنطقة. |
Eliminating nuclear weapons from the Middle East was indispensable for the achievement of any lasting peace in the region. | UN | إن إزالة الأسلحة النووية من الشرق الأوسط أمر لا غنى عنه لتحقيق سلام دائم في المنطقة. |
Israel's obstinate behaviour represents a serious obstacle to disarmament in general and to the creation of lasting peace in the region. | UN | ويشكل سلوك إسرائيل العنيد عائقا خطيرا لنزع السلاح بوجه عام ولإرساء دعائم سلام دائم في المنطقة. |
Such a solution would provide the opportunity to achieve lasting peace in the region. | UN | فهذا الحل يتيح إمكانية التوصل إلى سلام دائم في المنطقة. |
This solution will make it possible to achieve lasting peace in the region. | UN | ويتيح هذا الحل فرصة للتوصل إلى سلام دائم في المنطقة. |
However, security was to be considered as the basis without which a lasting peace in the region could not be possible. | UN | ومع ذلك سيعتبر اﻷمن حجر اﻷساس الذي لا يمكن أن يقوم سلام دائم في المنطقة بدونه. |
Rather, we should continue to pursue the peace process in order to achieve a lasting peace in the region on the basis of the relevant Security Council resolutions. | UN | بل علينا أن نواصل متابعة عملية السلام بغية التوصل إلى سلام دائم في المنطقة يقوم على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
We remain convinced that lasting peace in the region will contribute to global stability and prosperity. | UN | وما زلنا مقتنعين بأن السلام الدائم في المنطقة سيسهم في الاستقرار والرخاء العالميين. |
We remain convinced that lasting peace in the region will contribute to global stability and prosperity. | UN | ولا نزال على اقتناع بأن السلام الدائم في المنطقة سيسهم في تحقيق الاستقرار والرفاه على الصعيد العالمي. |
However, lasting peace in the region stemmed from cooperation among the interested parties. | UN | بيد أن السلام الدائم في المنطقة ينبع من التعاون فيما بين اﻷطراف المهتمة. |
Thirdly, it is not logical to pretend that the establishment of the zone could come after the achievement of lasting peace in the region. | UN | وثالثا، ليس من المنطقي الادعاء بأن إنشاء المنطقة يمكن أن يأتي بعد تحقيق السلم الدائم في المنطقة. |
Respect for human rights was essential for building a lasting peace in the region. | UN | وأن احترام تلك الحقوق، يعتبر مع ذلك، أمرا أساسيا من أجل إحلال سلم دائم في المنطقة. |
China supports the Arab States in their initiative aimed at achieving comprehensive and lasting peace in the region. | UN | وتؤيد الصين الدول العربية في مبادرتها الرامية إلى إحلال السلام الشامل والدائم في المنطقة. |
We hope that the ongoing negotiations will lead to the establishment of lasting peace in the region. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تؤدي المفاوضات الجارية إلى إرساء السلم الدائم في تلك المنطقة. |
Global peace and prosperity will remain an elusive dream unless and until the international community stretches all its diplomatic sinews to create conditions for lasting peace in the region. | UN | وسيظل السلام والرخاء العالميين حلما بعيد المنال ما لم يستنفر المجتمع الدولي جميع قواه الدبلوماسية لتهيئة الظروف المؤاتية للسلام الدائم في المنطقة وإلى أن يقوم بذلك. |
Full respect for human rights and international humanitarian law on the part of all actors was a prerequisite for lasting peace in the region. | UN | ومن الشروط الأساسية لإحلال سلام دائم فى المنطقة المراعاة الكاملة لحقوق الإنسان والقانون الإنسانى الدولي من جانب جميع الأطراف. |