"law on gender equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون المساواة بين الجنسين
        
    • القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • لقانون المساواة بين الجنسين
        
    • قانون بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • وقانون المساواة بين الجنسين
        
    • قانون عن المساواة بين الجنسين
        
    • بقانون المساواة بين الجنسين
        
    • تشريع بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • القانون المعني بالمساواة بين الجنسين
        
    • القانون بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • قانون للمساواة بين الجنسين
        
    • قانون يتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    Please also provide information on the enforcement of article 41 of the Law on Gender Equality, mentioned in paragraph 103 of the report. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن تنفيذ أحكام المادة 41 من قانون المساواة بين الجنسين المشار إليه في الفقرة 103 من التقرير.
    The Committee also recommends that the penalties foreseen for noncompliance under article 18 of the Law on Gender Equality be applied. UN وتوصي اللجنة أيضا بتطبيق العقوبات المنصوص عنها فيما يتعلق بعدم الامتثال لأحكام المادة 18 من قانون المساواة بين الجنسين.
    Norway commended the adoption of the Law on Gender Equality. UN وأثنت النرويج على اعتماد قانون المساواة بين الجنسين.
    He asked whether that law was the same as the Law on Gender Equality that had recently been adopted. UN وقد استفسر عما إذا كان ذلك القانون هو نفس القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين الذي تم إقراره مؤخرا.
    The Government was asked to provide information regarding the implementation of the Law on Gender Equality. UN وقد طلب إلى الحكومة تقديم معلومات تتعلق بتنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Workshops on effective implementation of the Law on Gender Equality facilitated UN حلقات عمل معنية بالتنفيذ الفعال لقانون المساواة بين الجنسين تم تيسيرها
    A draft Law on Gender Equality is under discussion among concerned Government officials. UN تجري مناقشة مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين بين المسؤولين الحكوميين المعنيين.
    71. Viet Nam will strictly enforce the Law on Gender Equality and the law against domestic violence, which was adopted in 2006. UN 71- وستنفذ فييت نام على نحو صارم قانون المساواة بين الجنسين وقانون مكافحة العنف الأسري، الذي اعتمد في عام 2006.
    ADB financially supports the drafting of the Law on Gender Equality. UN ويقدم مصرف التنمية الآسيوي الدعم في وضع مشروع قانون المساواة بين الجنسين.
    We hereby provide an example of the complaint lodged with the Gender Equality Office on the basis of the Law on Gender Equality. UN ونطرح هنا مثالاً على الشكاوى المقدمة إلى مكتب المساواة بين الجنسين استناداً إلى قانون المساواة بين الجنسين.
    The Law on Gender Equality prescribes special measures for ensuring and promoting gender equality. UN وينص قانون المساواة بين الجنسين على تدابير خاصة لكفالة المساواة بين الجنسين والنهوض بها.
    Efforts were under way to develop a procedure under article 21 of the Law on Gender Equality for the conduct of cases relating to discrimination. UN وقالت إنه يجري بذل جهود لاستحداث إجراء بموجب المادة 21 من قانون المساواة بين الجنسين من أجل رفع قضايا تتعلق بالتمييز.
    In addition, the Law on Gender Equality would ensure that textbooks respected the principles of gender equality. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون المساواة بين الجنسين سوف يكفل أن تحترم الكتب التدريسية مبادئ المساواة بين الجنسين.
    In 2003, the National Assembly decided to draft the Law on Gender Equality. UN وفي عام 2003، قررت الجمعية الوطنية وضع مشروع قانون المساواة بين الجنسين.
    There was a good possibility that such legislation would be drafted after the Law on Gender Equality had been adopted. UN وثمة احتمال جيد بأن يتم إعداد ذلك القانون بعد اعتماد القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    The Law on Gender Equality needs to be implemented effectively; other legislation needs to be harmonized with it. UN ويجب تطبيق القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين تطبيقا فعالا؛ كما يتعين تنسيق التشريعات الأخرى مع هذا القانون.
    The Parliament had already adopted the Law on Gender Equality, which specified the role of the Commission in its implementation. UN وقد اعتمد البرلمان بالفعل القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين الذي يحدد دور اللجنة في تنفيذه.
    Those principles have been provided in the Law on Gender Equality. UN وقد تم إدراج هذه المبادئ في صُلب القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    How were such problems dealt with under the new Law on Gender Equality? UN واستفسرت عن كيفية معالجة هذه المشاكل وفقاً لقانون المساواة بين الجنسين الجديد.
    The Constitutional Court has invoked CEDAW and the Law on Gender Equality in the case. UN واستندت المحكمة الدستورية إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقانون المساواة بين الجنسين في هذه القضية.
    A draft Law on Gender Equality would prohibit any gender-based discrimination. UN وعلاوة على ذلك، هناك مشروع قانون عن المساواة بين الجنسين يمنع أي تمييز قائم على الجنس.
    112. While welcoming the recently adopted Law on Gender Equality, the Committee is concerned that it contains certain discriminatory provisions which are, however, considered by the State party as non-discriminatory. UN 112 - وبينما ترحب اللجنة بقانون المساواة بين الجنسين المعتمد مؤخرا، يساورها القلق من أن القانون يشمل بعض الأحكام التمييزية التي ترى الدولة الطرف، رغم ذلك، أنها غير تمييزية.
    It further expresses concern about the lack of legislation to implement the constitutional guarantees of equality of women and men, including the lack of a Law on Gender Equality. UN وكذلك تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى تشريعات معنية بتنفيذ الضمانات الدستورية الخاصة بالمساواة بين المرأة والرجل، مما يتضمن الافتقار إلى تشريع بشأن المساواة بين الجنسين.
    Law on Gender Equality UN القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين
    The definition of sexual harassment is included in the BiH Law on Gender Equality as a lex specialis provision. UN يُدرج تعريف التحرش الجنسي في القانون المعني بالمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك كحكم من أحكام القانون الخاص.
    She wished to know whether the Law on Gender Equality overlapped with the revised Labour Code, and how Viet Nam protected the rights of Vietnamese women working abroad. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان القانون بشأن المساواة بين الجنسين قد تداخل مع مدونة قانون العمل المنقَّحة، وكيف تحمي فييت نام حقوق المرأة الفييتنامية العاملة في الخارج.
    5. The report notes that the National Assembly decided in 2003 to draft a Law on Gender Equality. UN 5 - ويلاحظ التقرير أن الجمعية الوطنية قررت في عام 2003 سن قانون للمساواة بين الجنسين.
    The National Assembly has assigned the VWU, in collaboration with relevant agencies, with drafting the Law on Gender Equality for submission to the National Assembly. UN وكلفت الجمعية الوطنية الاتحاد النسائي الفييتنامي بالعمل، متعاونا مع الوكالات الأخرى ذات الصلة، في صياعة قانون يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتقديمه إلى الجمعية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus