"laying (mine)" - Dictionnaire anglais arabe
"laying (mine)" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
| Anti-personnel mines are not used for the purpose of training in (mine) laying. | UN | ولا تستخدم الألغام المضادة للأفراد لغرض التدريب على وضع الألغام. |
| The primary responsibility for (mine) action lies with the parties responsible for laying the mines. | UN | إن المسؤولية اﻷولى عن اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام تقع على عاتق اﻷطراف المسؤولة عن زرع اﻷلغام. |
| States that receive assistance in (mine) clearance are under a particular expectation to abstain from laying new mines. | UN | والدول التي تتلقى مساعدة في مجال التطهير من اﻷلغام يتوقع منها خصوصا أن تمتنع عن زرع ألغام جديدة. |
| The infiltrations were also used for (mine) laying. | UN | وقد استُغِلﱠت عمليات التسلل لزرع اﻷلغام أيضاً. |
| Anti-personnel mines are not used for the purpose of training in (mine) laying. | UN | ولا تستخدم الألغام المضادة للأفراد لغرض التدريب على وضع الألغام. |
| It should be noted that the rate of (mine) clearance is 34 times slower than that of (mine) laying. | UN | وتجدر الملاحظة بأن معدل سرعة إزالة اﻷلغام أبطأ ٣٤ ضعفا من معدل سرعة زرعها. |
| In addition to applying more resources, we need to know that we have radically curtailed the rate of new (mine) laying. | UN | وباﻹضافة إلى تطبيق مزيد من الموارد، نحتاج إلى معرفة أننا قلصنا بصفة جذرية معدل وضع اﻷلغام الجديد. |
| Parties to a conflict must desist from further (mine) laying once a peace-keeping operation is established. | UN | ويجب على أطـراف النزاع أن تكف عن زرع مزيد من اﻷلغام بمجرد إنشاء عملية لحفظ السلام. |
| Parties to a conflict must desist from further (mine) laying once a peacekeeping operation is established. | UN | ويجب على أطراف النزاع أن تكف عن زرع مزيد من اﻷلغام بمجرد إنشاء عملية لحفظ السلام. |
| There's a look a boy gets when he's been shot or a... or a land (mine) takes off his legs, and he's laying there in the mud, trying to get up,'cause he doesn't feel it yet. | Open Subtitles | ثمة نظرة ترتسم على وجه المرء قبل أن يصاب بعيار ناري أو عندما يبتر لغم أرضي ساقه ويستلقي بالوحل، محاولًا النهوض |
| We have there a soldier that is laying on a (mine). We have to de-mine it. | Open Subtitles | لدينا هناك جندى ممدد على لغم ولابد من إزالته |
| Unfortunately, however, although the parties have agreed to provide information on the location of the mines, the fundamental requirements of consent and security have not yet been met and further (mine) laying may have taken place. | UN | ولكن بالرغم من موافقة اﻷطراف على تقديم المعلومات عن مواقع اﻷلغام، فإن المتطلبات اﻷساسية المتعلقة بالموافقة واﻷمن لم تتحقق الى اﻵن، وقد تكون ألغام إضافية زُرعت. |
| Some communities did not receive humanitarian assistance and basic services as a result of armed confrontations, the establishment of illegal armed checkpoints and massive (mine) laying. | UN | ولم تتلق بعض المجتمعات المحلية المساعدات الإنسانية والخدمات الأساسية نتيجة للمواجهات المسلحة وإنشاء مراكز تفتيش مسلحة غير قانونية وزرع الألغام بشكل مكثف. |
| Numerous reports of (mine) incidents and, in particular, extensive new (mine) laying make it increasingly difficult to raise international awareness and to obtain financial support for the programme. | UN | وهناك أنباء متعددة بشأن حوادث متصلة باﻷلغام، ولا سيما زرع ألغام جديدة على نطاق واسع، تتزايد معها صعوبة رفع مستوى الوعي الدولي والحصول على الدعم المالي للبرنامج. |
| On the other hand, MONUA continues to report intensive (mine) laying activity conducted by UNITA, as well as numerous attacks and ambushes perpetrated by its " residual " forces against the civilian population and local government officials. | UN | ومن جهة أخرى تواصل بعثة المراقبين اﻹبلاغ عن نشاط مكثف لزرع اﻷلغام تقوم به يونيتا وكذلك عن هجمات وكمائن عديدة تقوم بها القوات " المتبقية " ليونيتا ضد السكان المدنيين والمسؤولين المحليين للحكومة. |
| 14. The cessation of (mine) laying should be an integral part of ceasefire and peace agreements, wherever applicable. | UN | ٤١ - ينبغي أن يكون وقف زرع اﻷلغام جزءا لا يتجزأ من اتفاقات وقف إطلاق النار حيثما ينطبق ذلك. |
| Since (mine) laying continues, particularly in the Gali district, the arrival of additional vehicles will substantially enhance the security of UNOMIG personnel and their ability to reach the more remote locations. | UN | ونظرا لاستمرار زرع الالغام، وخاصة في منطقة غالي، فسيعزز وصول مزيد من المركبات بقدر كبير أمن أفراد البعثة وقدرتهم على الوصول إلى مواقع أبعد. |
| With regard to (mine) clearance, Lebanon is stepping up its cooperation with the United Nations to assist in clearing the mines that the Israeli occupying forces are responsible for laying in our territories. I will note that Israel failed to hand over complete maps and records indicating the specific locations of those mines. | UN | ويسعى لبنان لتكثيف التعاون القائم مع الأمم المتحدة للمساعدة على إزالة الألغام التي تتحمل قوات الاحتلال الإسرائيلي مسؤولية زرعها على أرضه، علما بأن إسرائيل لم تقم بتسليم كامل خرائط وسجلات هذه الألغام. |
| 14. Both the Government and the opposition have engaged in large-scale (mine) laying, including large numbers of anti-personnel mines. | UN | ١٤ - وقد قام كل من الحكومة والمعارضة بزرع اﻷلغام على نطاق واسع، بما في ذلك زرع أعداد كبيرة من اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
| The Council condemns (mine) laying in the Gali region, which has resulted in loss of life, including of a UNOMIG military observer. | UN | وهو يدين بث اﻷلغام في منطقة غالي، الذي أدى إلى إزهاق اﻷرواح، بما في ذلك مقتل أحد المراقبين العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |