"laying (mine)" - Dictionnaire anglais arabe
"laying (mine)" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
127 " (mine) laying in the Israel Defense Forces " , Israeli State Comptroller's Report No. 50 A, for the year 1999 (Jerusalem, Israel Government Printing Office, 1999). | UN | (127) " Mine laying in the Israel Defense Forces " , Israeli State Comptroller ' s Report No. 50 A, for the year 1999 (Jerusalem, Israel Government Printing Office, 1999). |
However, a Kosovo Diplomatic Observer Mission vehicle recently hit a (mine), and on 1 October an ICRC vehicle ran into an anti-tank (mine) in the same area. Since the laying of landmines could become a trend, the early deployment of a United Nations (mine) Action Service team could become necessary. | UN | بيد أن عربة تابعة للبعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو اصطدمت مؤخرا بلغم، وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، اصطدمت مركبة تابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بلغم مضاد للدبابات في المنطقة نفسها، وبما أن زرع اﻷلغام اﻷرضية يمكن أن يتواصل، فقد يلزم اﻹسراع بنشر فريق تابع لدائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. |
Kuwait alleges that the construction and backfilling of military fortifications, (mine) laying and (mine) clearance, movement of vehicles and personnel and construction of berms and sand walls (collectively referred to as " military activities " ), caused soil compaction which " disrupts the soil's natural permeability and infiltration properties, resulting in reduced water storage capacity " . | UN | 135- تدّعي الكويت أن بناء التحصينات العسكرية وردمها، وزرع الألغام وإزالتها، وحركة المركبات والأفراد وإقامة السواتر والجدران الرملية (المشار إليها معاً بعبارة " الأنشطة العسكرية " ). أسفرت عن انضغاط التربة الذي " يعطل إنفاذية التربة وخصائصها الترشحيّة، ويسفر عن خفض القدرة على تخزين المياه " . |
Prior to agreement on a peace accord between the conflicting Angolan parties, the Central Mine-Action Office has been limited to preparatory activities, including general information gathering and coordination of mine- awareness education programmes, establishing a central database of (mine) information, preparing for a nation-wide general (mine) survey and laying the foundations for assistance in other areas of (mine) action at the appropriate time. | UN | وقبل إبرام اتفاق سلمي بين اﻷطراف المتحاربة، كان نشاط المكتب المركزي لعمليات اﻷلغام يقتصر على اﻷعمال التحضيرية، ومنها جمع المعلومات العامة، وتنسيق برامج التثقيف والتوعية، وإنشاء قواعد بيانات عن المعلومات المتعلقة باﻷلغام، واﻹعداد ﻹجراء دراسة استقصائية عامة عن اﻷلغام تشمل البلد بأكمله وإرساء اﻷسس لتقديم المساعدة في مجالات أخرى من أنشطة عمليات اﻷلغام عندما يحين الوقت المناسب. |
“Urges all countries responsible for the laying of anti—personnel landmines in foreign territories to assume full responsibility for the necessary mine—clearance operations and to cooperate with the host countries for this purpose in every possible way, in particular developing countries”. | UN | " Urges all countries responsible for the laying of anti-personnel landmines in foreign territories to assume full responsibility for the necessary mine-clearance operations and to cooperate with the host countries for this purpose in every possible way, in particular developing countries. " |
We call on the States primarily responsible for laying those mines and leaving explosives outside their territories during the Second World War to cooperate with the affected countries and provide them with (mine) action support, including information exchange, maps indicating the locations of mines and explosives, technical assistance for (mine) clearance, defrayal of the costs of clearance and compensation for any losses caused by mines laid. | UN | وندعو الدول التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن زرع تلك الألغام وترك المتفجرات خارج أراضيها، خلال الحرب العالمية الثانية، إلى التعاون مع البلدان المتضررة وتقديم الدعم لها في مكافحة الألغام، بما في ذلك، تبادل المعلومات وتزويدها بخرائط تبين مواقع تلك الألغام والمتفجرات وتقديم المساعدة الفنية من أجل إزالة الألغام وتحمل نفقات إزالتها والتعويض عن أية خسائر سبّبتها. |
Northern Border (mine) Belt was left till the end due to its complexity & difficulty: Since this demining task was considered the most difficult to undertake due to the high volume of landmines and erratic (mine) laying patterns that it had - a decision was taken to leave it till the end. | UN | (ﻫ) حزام الألغام الواقع على الحدود الشمالية تُرك حتى النهاية بسبب تعقيده وصعوبته: بما أن مهمة إزالة الألغام هذه اعتُبرت الأصعب بسبب العدد الكبير للألغام والأنماط الغريبة المتبعة في زرعها، فقد تقرر تركها حتى النهاية. |
Numerous reports of (mine) incidents and, in particular, extensive new (mine) laying make it increasingly difficult to raise international awareness and to obtain financial support for the programme. | UN | وهناك أنباء متعددة بشأن حوادث متصلة باﻷلغام، ولا سيما زرع ألغام جديدة على نطاق واسع، تتزايد معها صعوبة رفع مستوى الوعي الدولي والحصول على الدعم المالي للبرنامج. |
It should be noted that the rate of (mine) clearance is 34 times slower than that of (mine) laying. | UN | وتجدر الملاحظة بأن معدل سرعة إزالة اﻷلغام أبطأ ٣٤ ضعفا من معدل سرعة زرعها. |
(d) To respect fully international humanitarian law, to protect civilians, to halt the use of weapons against the civilian population, to refrain from the wanton destruction of food crops and civilian property, in particular homes, to stop the laying of landmines, especially antipersonnel mines, to fulfil their duty to cooperate with the United Nations (mine) action programme and to protect its personnel; | UN | (د) أن تحترم القانون الإنساني الدولي احتراماً كاملاً، وتحمي المدنيين، وتوقف استخدام الأسلحة ضد السكان المدنيين، وتمتنع عن التدمير الوحشي للمحاصيل الغذائية والممتلكات المدنية، ولا سيما المنازل، وتوقف زرع الألغام البرية، وخصوصاً الألغام المضادة للأفراد وتفي بواجبها بالتعاون مع برنامج عمل إزالة الألغام الذي تنفذه الأمم المتحدة، وتحمي موظفيه؛ |
In the war against Croatia, the Yugoslav army and Serbian insurgents have frequently used mine-tampering and terrorist tactics that do not comply with any international military code, thereby complicating the task of classic (mine) clearance. Practices include (a) strengthening the explosive dosage of TNT; (b) laying phosphorous beneath the mines; (c) shortening the length of the | UN | لقد استعمل الجيش اليوغوسلافي والمتمردون الصربيون بصورة متكررة في حربهم ضد كرواتيا زرع اﻷلغام والتكتيكات اﻹرهابية التي لا تتقيد بأي قانون عسكري دولي، مما يعقد مهمة إزالة اﻷلغام بالطريقة التقليدية وتشمل الممارسات )أ( تعزيز القدرة التفجيريـة لمادة (TNT)؛ )ب( وضـع الفسفـور تحــت |
I fear that there are States in which regular armed forces, insurgent groups or civilians are engaged in (mine) laying right now, and that, as I speak, arms manufacturers in some States are exporting mines, indifferent to the likelihood that they will be used recklessly and wantonly in breach of fundamental humanitarian principles on the protection of civilians from deliberate or indiscriminate attack. | UN | إني أخشى أن تكون هناك دول تقوم فيها القوات المسلحة النظامية، ومجموعات المتمردين أو المدنيون بوضع ألغام في الوقت الحاضر بالذات. كما أخشى أن يكون صناع اﻷسلحة في بعض الدول، قائمين، في الوقت الذي اتكلم فيه اﻵن، بتصدير ألغام، غير عابئين باحتمال استعمالها بطريقة هوجاء ووحشية، بما ينتهك المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية المتعلقة بحماية المدنيين من الهجوم الذي يشن عمدا وعلى نحو عشوائي. |
(ii) (mine) laying | UN | `٢` زرع اﻷلغام |
5. The request indicates the following as impeding circumstances: (a) the size of the country and the diversity of vegetation; (b) the longevity of the conflict involving a variety of actors using different (mine) laying techniques; (c) mines were employed without registration of their number and location; and, (d) resources have been insufficient to address contamination. | UN | 5- ويشير الطلب إلى المعوقات التالية: (أ) مساحة البلد وتنوع الغطاء النباتي فيه؛ (ب) طول أمد النزاع الذي شاركت فيه جهات متعددة استخدمت أساليب متنوعة لزراعة الألغام؛ (ج) استخدام الألغام دون تسجيل أماكنها وأعدادها؛ (د) عدم توفر موارد كافية لمعالجة التلوث. |
In accordance with Security Council resolution 1065 (1996) of 12 July 1996, steps have been taken to respond to the (mine) problem by the addition to the Mission’s vehicle fleet of 13 mine-protected vehicles and the resurfacing of the M-27 and M-29 roads used for patrolling to discourage the laying of mines in potholes. | UN | وطبقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٦٥ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، اتخذت خطوات لمواجهة مشكلة اﻷلغام من خلال إضافة ١٣ مركبة مقاومة لﻷلغام إلى أسطول مركبات البعثة، وتعبيد طريقي M-27 و M-29 اللذين يستخدمان ﻷعمال الدورية وذلك ﻹحباط عملية زرع اﻷلغام في الحفر. |
“all countries responsible for the laying of anti-personnel landmines in foreign territories to assume full responsibility for the necessary (mine) clearance operations and to cooperate with the host countries for this purpose in every possible way, in particular developing countries”. | UN | " جميع البلدان المسؤولة عن زرع اﻷلغام اﻷرضية المضــادة لﻷفــراد فــي أراض أجنبيــة على تحمل المسؤولية الكاملة عن العمليات الضروريــة ﻹزالة اﻷلغام، وعلى التعاون مع البلدان المضيفة تحقيقا لهذا الغرض بكل طريقة ممكنة ولا سيما البلدان النامية " . |
Zimbabwe responded by indicating that the maps do not include comprehensive data and only showed the general location of minefields and gaps that have been opened and that (mine) laying records are not available except for a short stretch of the Reinforced Ploughshare minefields covering the area from Limpopo River to Mwenezi River on the Crooks Corner minefield. | UN | وردت زمبابوي بالقول إن الخرائط لا تشتمل على بيانات وافية وإنما تُظهر فقط موقع حقول الألغام بشكل عام والحُفر التي حُفرت وإن سجلات زرع الألغام ليست متاحةً إلا فيما يتعلق بجزء صغير من حقول الألغام Reinforced Ploughshare التي تشمل المنطقة الممتدة من نهر ليمبوبو إلى نهر ميونيزي في حقل الألغام كروكس كورنر. |
5. Urges all countries responsible for the laying of anti—personnel landmines in foreign territories to assume full responsibility for the necessary mine—clearance operations and to cooperate with the host countries, in particular developing countries, for this purpose in every possible way; | UN | ٥- تحث جميع البلدان المسؤولة عن زرع ألغام مضادة لﻷفراد في أقاليم البلدان اﻷجنبية على أن تتحمل كامل المسؤولية عن العمليات اللازمة ﻹزالـة هــذه اﻷلغــام، وعلــى أن تتعـاون - تحقيقاً لهـذا الغرض - بجميع الطرق الممكنة مع البلدان المضيفة، لا سيما البلدان النامية؛ |
However, in the Gali area, access to vulnerable people who left Gali town after the May events continues to be impeded because of renewed (mine) laying on some secondary roads and other activities that place both beneficiaries and aid workers at risk. | UN | ولكن في منطقة غالي، لا تزال إمكانية الوصول إلى الفئات الضعيفة التي غادرت مدينة غالي بعد أحداث أيار/ مايو معطلة بسبب تجدد زرع اﻷلغام في بعض الطرق الثانوية واﻷنشطة اﻷخرى التي تعرض المستفيدين والعاملين في تقديم المعونة على السواء للخطر. |
321. In June 1999, the Office’s (mine) Action Unit responded to the request of the Department of Peacekeeping Operations for assistance in laying the groundwork for United Nations mine-clearance operations in Kosovo — a prerequisite for the large-scale return of refugees. | UN | ١٢٣ - وفـي حزيران/يونيه ٩٩٩١، قامت وحدة المكتب باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بتلبية الطلب الذي قدمته إدارة عمليات حفظ السلام للحصول على مساعدة المكتب في وضع اﻷساس لعمليات اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام في كوسوفو - وهي شرط تقتضيه عودة اللاجئين على نطاق واسع. |