"زرع" - Traduction Arabe en Anglais

    • transplant
        
    • planted
        
    • laying
        
    • planting
        
    • plant
        
    • implant
        
    • laid
        
    • transplants
        
    • implants
        
    • grow
        
    • implanted
        
    • put
        
    • implantation
        
    • cultivation
        
    • sow
        
    Member States should resist the temptation to transplant in the Commission frameworks and parameters that may be relevant elsewhere. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تقاوم إغراء زرع أطر ومعايير في الهيئة قد تكون ذات صلة بأماكن أخرى.
    Prohibition of transplant commercialism in countries of destination will generally amount to a ban on transplant tourism. UN وعموما سيؤدي حظر الاستغلال التجاري لزرع الأعضاء في بلدان المقصد إلى حظر سياحة زرع الأعضاء.
    In 1995, the international community identified Lebanon as a country with more than 100,000 land mines planted in its soil. UN ووصف المجتمع الدولي لبنان في عام ١٩٩٥ بأنه بلد زرع في تربته أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ لغم أرضي.
    Used in minefield laying and demining techniques for military students at the Staff College and School of Engineers. UN استخدمت في تقنيات زرع حقول الألغام وإزالتها لفائدة الطلاب العسكريين في كلية هيئة الأركان ومدرسة المهندسين.
    For many years, Palestinians have turned to planting olive trees in an attempt to prevent land confiscations. UN فقد تحول الفلسطينيون، منذ سنوات عديدة، إلى زرع أشجار الزيتون في محاولة لمنع مصادرة اﻷراضي.
    Ten militants killed themselves while trying to plant improvised explosive devices on roads in Samangan, Zabul and Logar provinces. UN وقَتَل عشرة مقاتلين أنفسهم أثناء محاولة زرع أجهزة متفجرة مرتجلة على الطرق في مقاطعات سمانغان وزابول ولوغار.
    Basically, it says you agree to Mass implant activation. Open Subtitles أساساً، تقول أنك توافق على زرع النظام الشامل.
    It is, but as I mentioned in my email, there's a good chance that April's going to need to have a bone-marrow transplant. Open Subtitles هو، ولكن كما ذكرت في البريد الإلكتروني الخاص بي، هناك فرصة جيدة أن في أبريل سنحتاج الى لعملية زرع النخاع العظمي.
    It's for a kidney transplant I had a few years ago. Open Subtitles إنه دواء لعملية زرع كلية خضعت لها منذ بضعة أعوام.
    It says here they did a corneal transplant a few years ago. Open Subtitles مذكور هنا أنهم أجروا له عملية زرع قرنية منذ عدة سنوات.
    Only hours after his father’s death, the Hawiye planted and detonated a bomb under the family home, killing one of the author’s brothers. UN وعمدت الهوية بعد بضع ساعات من اغتيال والده إلى زرع قنبلة تحت بيت اﻷسرة وتفجيرها مما أسفر عن قتل أحد أشقائه.
    And there is hundreds of guys walking in and out with bags big enough to hide briefcases, but there's no way to know who planted it. Open Subtitles و هناك مئات الأشخاص الذين يدخلون و يخرجون مع أكياس كبيرة كفاية لإخفاء حقائب لكن لا يوجد طريقة لمعرفة من زرع تلك الحقيبة
    Someone from the government planted an I.E.D. near our table. Open Subtitles شخص ما من الحكومة زرع قنبلة بالقرب من طاولتنا
    Used in minefield laying and demining techniques for military students at the Staff College and School of Engineers. UN استخدمت في تقنيات زرع حقول الألغام وإزالتها لفائدة الطلاب العسكريين في كلية هيئة الأركان ومدرسة المهندسين.
    The Council is also deeply concerned at allegations of renewed laying of mines and demands that all parties refrain from such actions. UN كما يشعر المجلس بالقلق العميق إزاء الادعاءات التي تفيد بتجدد زرع اﻷلغام ويطالب جميع اﻷطراف بأن تمتنع عن هذه اﻷعمال.
    Whoever is behind this is also planting bombs in semi trucks, which means that shipments in and out of cities are at a standstill. Open Subtitles من هو وراء ذلك هو أيضا زرع القنابل في شاحنات نصف، مما يعني أن شحنات داخل وخارج المدن هي في حالة جمود.
    In my country, illegal armed groups persist in the inhuman planting of such devices, causing terror and pain in families and communities. UN في بلدي تواصل الجماعات المسلحة المحظورة زرع هذه الأجهزة اللاإنسانية، متسببة في بث الرعب ونشر الألم داخل الأسر والمجتمعات المحلية.
    The goal for the current year was to plant 20 million trees. UN وأضاف أن الهدف في هذه السنة هو زرع 20 مليون شجرة.
    What, so you can plant false thoughts in our brains? Open Subtitles لماذا , كي يمكنك زرع أفكار خاصئة في عقولنا
    And any additional therapies that kids need for the cochlear implant. Open Subtitles وأي وسائل علاجية أخرى يحتاج إليها الأطفال لعملية زرع السمّاعات.
    The Russian Armed Forces laid, marked and fenced minefields, in accordance with the requirements contained in the Protocol. UN وقد عمدت القوات المسلحة الروسية إلى زرع حقول الألغام ووضع علامات عليها وتسييجها وفقاً للاشتراطات الواردة في البروتوكول.
    Legislation to govern transplants of human organs or tissues and blood transfusions. UN تشريع ناظم لعمليات زرع اﻷعضاء أو اﻷنسجة البشرية وعمليات نقل الدم.
    In this basic package, the costs of breast implants are reimbursed only to women who have undergone a full or partial mastectomy. UN وفي مجموعة الخدمات هذه، تغطى تكاليف عمليات زرع الثدي فقط بالنسبة للنساء اللائي يخضعن لعملية استئصال كلي أو جزئي للثدي.
    Furthermore, the same villagers were forced to grow crops for the military on the land that had been forcibly taken from them. UN وعلاوة على ذلك، أجبر نفس القرويين بالقوة على زرع المحاصيل اللازمة للسلطات العسكرية على نفس اﻷرض التي أخذت منهم عنوة.
    Connavers implanted their shield in me so I'd guard it. Open Subtitles زرع كونافرز درعهم في لي لذلك أنا حراسة ذلك.
    We should have put the beds in these years ago. Open Subtitles كان يجب علينا زرع هذه النباتات منذ سنوات مضت
    Emergency contraceptive pills are not effective once the process of implantation has begun and do not cause abortion. UN وحبوب منع الحمل في حالة الطوارئ غير فعالة متى ابتدأت عملية زرع الجنين ولا تؤدي إلى إجهاضه.
    cultivation of crops resistant to drought or salt or acidic soils UN :: زرع المحاصيل المقاومة للجفاف أو الملح أو التربة الحمضية
    She talks of little else to that fat old sow Ambrosia. Open Subtitles تتحدث قليلا من غيره لهذا الطعام الشهي زرع القديمة الدهون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus