"laying mines" - Dictionnaire anglais arabe

    "laying mines" - Traduction Anglais en Arabe

    • زرع الألغام
        
    • زرع ألغام
        
    • تزرع الألغام
        
    Often, illegal terrorist armed groups funded by transnational organized crime were responsible for laying mines. UN وكثيرا ما تكون الجماعات المسلحة الإرهابية غير المشروعة، الممولة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مسؤولة عن زرع الألغام.
    Accordingly, States and other parties responsible for laying mines must display the necessary political will in identifying contaminated zones, pinpointing the location of mines and thereby reducing risks. UN وبناء على ذلك، يجب أن تظهر الدول وغيرها من الأطراف المسؤولة عن زرع الألغام الإرادةَ السياسية اللازمة لتعيين المناطق الملوثة وتحديد مواقع الألغام ومن ثم تقليل المخاطر.
    Finally, in this context, we wish to reiterate that States responsible for laying mines and similar weapons outside their territories must be made to bear full responsibility for clearing them, including by cooperation with the affected countries. UN وأخيرا، نود في هذا السياق أن نؤكد مجددا على وجوب أن تتحمل الدول المسؤولة عن زرع الألغام والأسلحة المماثلة خارج أراضيها المسؤولية الكاملة عن إزالتها، بوسائل من بينها التعاون مع البلدان المتضررة.
    Countries should be held legally and politically accountable for laying mines in the territory of other States. UN وينبغي محاسبة البلدان قانونيا وسياسيا على زرع ألغام في أراضي دول أخرى.
    Most recently, the rebels seem to be trying to isolate the capital by laying mines on the routes linking it to the rest of the country. UN ويبدو أن المتمردين يحاولون في اﻵونة اﻷخيرة عزل العاصمة من خلال زرع ألغام على الطرق الموصلة بينها وبين بقية البلاد.
    In that context, he noted that articles 3 and 10 of Amended Protocol II stipulated that States laying mines, booby-traps and other devices were obliged to clear and destroy them after the cessation of hostilities. UN وذكّر في هذا الصدد بأن المادتين 3 و10 من البروتوكول الثاني المعدل تنصان على أن الدول التي تزرع الألغام والأشراك الخداعية وغيرها من النبائط ملزمة بنزعها وتدميرها بعد وقف الأعمال العدائية.
    We wish to reiterate that States responsible for laying mines and similar unexploded ordnance outside their territory must be held fully accountable for clearing them, including through cooperation with the affected countries. UN نود أن نؤكد مجددا على ضرورة تحميل الدول المسؤولة عن زرع الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة المماثلة خارج نطاقها الإقليمي المسؤولية الكاملة عن إزالتها، بما في ذلك من خلال التعاون مع البلدان المتضررة.
    The deliberate Israeli practice of laying mines and burying nuclear waste in the occupied Syrian Golan is a flagrant violation of article 55 of the First Additional Protocol to the Geneva Conventions of 1949, which states that care should be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage, and that attacks against the natural environment by way of reprisals are prohibited. UN وتشكل الممارسات الإسرائيلية بتعمدها زرع الألغام ودفن النفايات النووية في أراضي الجولان السوري المحتل خرقاً فاضحاً لنص المادة 55 من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977 الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949 والتي تنص على أن تراعى أثناء الاقتتال حماية البيئة الطبيعية من الأضرار البالغة واسعة الانتشار وطويلة الأمد، وتحظر هجمات الردع التي تشن ضد البيئة الطبيعية.
    Meanwhile, following a number of incidents earlier this year in Sector West involving mines suspected to be newly laid, UNMEE and the armed forces on both sides of the Temporary Security Zone, as well as militia and the police, have intensified their patrolling in an effort to curb the activities of the groups believed to be responsible for laying mines in the area. UN وفي غضون ذلك، وعقب عدد من الحوادث التي حدثت في أوائل العام الحالي في القطاع الغربي وشمل ألغاما يشتبه في أنه تم زرعها حديثا، قامت البعثة والقوات المسلحة على جانبي المنطقة الأمنية المؤقتة، فضلا عن الميليشيات والشرطة، بتكثيف أعمال الدورية التي تقوم بها في محاولة لكبح الأنشطة التي تقوم بها جماعات يعتقد أنها مسؤولة عن زرع الألغام في المنطقة.
    19. All parties should agree to cease laying mines as part of a ceasefire. UN ١٩ - ينبغي لجميع اﻷطراف أن تتفق على وقف زرع ألغام كجزء من وقف إطلاق النار.
    In August 2011, the country task force received information on the case of a 15-year-old boy from Hpar Khant, Kachin State, who was found guilty of destroying public property by laying mines for KIA. UN وفي آب/أغسطس 2011، تلقّت فرقة العمل القطرية معلومات عن حالة فتـى في الخامسة عشرة من هبار كانت، في ولاية كاشين، أدين بتدمير ممتلكات عامة عن طريق زرع ألغام لحساب جيش استقلال كاشين.
    In that context, he noted that articles 3 and 10 of Amended Protocol II stipulated that States laying mines, booby-traps and other devices were obliged to clear and destroy them after the cessation of hostilities. UN وذكّر في هذا الصدد بأن المادتين 3 و10 من البروتوكول الثاني المعدل تنصان على أن الدول التي تزرع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى ملزمة بإزالتها وتدميرها بعد وقف الأعمال العدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus