"leakage of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسرب
        
    • تسريب
        
    • التسرب
        
    • وتسرب
        
    • تسرّب
        
    • لتسرب
        
    • وتسربها
        
    In this context, it was suggested that prevention of leakage of information with proliferation risks would be an important issue for consideration. UN وفي هذا المجال، ذكر أن منع تسرب المعلومات التي تنطوي على خطر انتشار قد يكون مسألة هامة ينبغي النظر فيها.
    Concerns in this context included leakage of revenues, low wages, poor working conditions, child labour and sex tourism. UN وشملت الشواغل في هذا السياق تسرب الدخل، واﻷجور المنخفضة، وظروف العمل السيئة، وعمل اﻷطفال، والسياحة الجنسية.
    Any leakage of the contents shall not substantially impair the protective properties of the cushioning material or of the outer packaging. UN ويجب، في حالة تسرب المحتويات، أن لا يؤثر هذا تأثيراً كبيراً على الخواص الوقائية لمادة التوسيد أو العبوة الخارجية.
    Possible leakage of confidential information concerning an interview for a senior position with the United Nations UN احتمال تسريب معلومات سرية متصلة بمقابلة لشغل وظيفة من الوظائف العليا في الأمم المتحدة
    This device should also prevent an unacceptable amount of leakage of liquid in the case of overturning or entry of foreign matter into the tank. UN وينبغي أن تمنع هذه الوسيلة أيضاً التسرب بقدر غير مقبول للسائل في حالة الانقلاب أو دخول شيء غريب في الصهريج.
    6.6.4.6.3 Pressure-relief devices shall be designed to prevent the entry of foreign matter, the leakage of gas and the development of any dangerous excess pressure. UN ٦-٦-٤-٦-٣ تصمم وسائل تخفيف الضغط بحيث تمنع دخول أي مواد غريبة، وتسرب الغاز وتكوين أي ضغط زائد خطر.
    sunk “by leakage of water from stern tube over long period of time” UN غارقة " بسبب تسرّب المياه من أنبوب مؤخرة السفينة عبر فترة طويلة من الزمن "
    Any leakage of the contents shall not substantially impair the protective properties of the cushioning material. UN كما يجب أن لا يؤدي أي تسرب للمحتويات إلى الانتقاص لدرجة أساسية من الخواص الوقائية لمادة التوسيد.
    There shall be no leakage of the filling substance from inner packaging(s) or article(s). UN لا يحدث تسرب للمادة المعبأة من العبوات الداخلية أو السلع.
    Any leakage of the contents shall not substantially impair the protective properties of the cushioning material or of the outer packaging. UN ويجب ألا يضعف أي تسرب للمحتويات بشكل ملحوظ الخواص الوقائية لمادة التوسيد أو العبوة الخارجية.
    Any leakage of the contents shall not substantially impair the protective properties of the cushioning material. UN كما يجب أن لا يؤدي أي تسرب للمحتويات إلى الانتقاص من الخواص الوقائية الأساسية لمادة التبطين.
    Any leakage of the contents shall not substantially impair the protective properties of the cushioning material or of the outer packaging. UN ويجب ألا يضعف أي تسرب للمحتويات بشكل ملحوظ الخواص الوقائية لمادة التوسيد أو العبوة الخارجية.
    (ii) To limit by precautionary measures the leakage of these substances: UN `٢` الحد من تسرب هذه المواد باتخاذ تدابير وقائية:
    This device shall also prevent an unacceptable amount of leakage of liquid in the case of overturning or entry of foreign matter into the tank. UN ويجب أن تمنع هذه الوسيلة أيضاً حدوث قدر غير مقبول من تسرب السائل في حالة انقلاب الصهريج أو دخول مواد غريبة فيه.
    There shall be no leakage of the filling substance from inner packaging(s) or article(s). UN لا يحدث تسرب للمادة المعبأة من العبوات الداخلية أو السلع.
    Attention should be given to the need to reduce the leakage of natural gas because of its impact on climate change. UN وينبغي إيلاء الاهتمام بضرورة الحد من تسرب الغاز الطبيعي في سياق ما له من آثار على تغير المناخ.
    At each stage, a proportion of the expenditure will be spent on imports, resulting in a leakage of expenditure from the local economy. UN وفي كل مرحلة تصرف حصة من النفقات على الواردات، مما يؤدي إلى تسرب للنفقات من الاقتصاد المحلي.
    Possible leakage of confidential information concerning an interview for a senior position with the United Nations UN احتمال تسريب معلومات سرية متصلة بمقابلة لشغل وظيفة من الوظائف العليا في الأمم المتحدة
    The objective is to ascertain whether there has been any leakage of dangerous substances. UN ويتمثل الهدف من ذلك في التأكد مما إذا كان هناك أي تسريب للمواد الخطرة.
    Another issue the PA has to deal with is the excessive leakage of international aid out of the domestic economy, and specifically to Israel. UN وثمة مسألة أخرى يتعين على السلطة الفلسطينية التصدي لها، وهي مسألة التسرب المفرط للمعونة الدولية إلى خارج الاقتصاد المحلي، وإلى إسرائيل تحديداً.
    This would have greatly assisted the Panel in excluding possible pathways and States as potential points of leakage of the ammunition. UN وكان من شأن ذلك أن يساعد الفريق إلى حد كبير في استبعاد المسارات والدول المحتملة كنقاط محتملة لتسرب الذخيرة.
    However, I see strong merit in consistent attention to the other pressing aspects of the ammunition problem, such as the illicit trade and the continuing, devastating leakage of non-surplus ammunition stocks. UN بيد أنني أرى أن ثمة مزايا قوية في الاهتمام المستمر بالجوانب الملحة الأخرى لمشكلة الذخيرة، كالاتجار غير المشروع بالذخيرة وتسربها المتواصل والمدمر من المخزونات غير الفائضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus