"leaseholder" - Dictionnaire anglais arabe
"leaseholder" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
For example, cameras may be leased to customers on condition that films used be bought from the leaseholder. | UN | فيمكن، على سبيل المثال، تأجير آلات التصوير للعملاء بشرط أن يشتروا الأفلام اللازمة لها من المؤجّر. |
Following the outcome of litigation between the master leaseholder and the United States Department of the Interior, the island has been transferred to the territorial Government and is now part of the District of St. Thomas and St. John. | UN | ووفقا لنتائج الدعوى القضائية بين صاحب الحيازة الإيجارية الدائمة ووزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية، حُولت الجزيرة إلى الحكومة الإقليمية، وهي تشكل الآن جزءا من منطقة سان توماس وسانت جون. |
Decisions regarding the final disposition are pending the outcome of litigation between the master leaseholder and the United States Department of the Interior. | UN | وما زالت القرارات المتعلقة بالتصرف النهائي تتوقف على نتائج الدعوى القضائية بين صاحب الحيازة اﻹيجارية الدائمة ووزارة الداخلية في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
It should be stressed that the use of the church and its premises, either by the current or any future leaseholder, is subject to the express written approval of the Evkaf Endowment. | UN | وينبغي التأكيد على أن استخدام الكنيسة ومبانيها، سواء من جانب المستأجر الحالي أو أي مستأجر في المستقبل، مرهون بالحصول على موافقة خطية صريحة من جانب اﻷوقاف. |
Resources needed for the maintenance of state owned immovable cultural heritage properties are allocated through the Treasury Property Directorate, who exercise the ownership rights on behalf of the State, or the State Trustee Company which is the leaseholder of the largest state owned historical houses. | UN | وتخصَّص الموارد الضرورية لصيانة ممتلكات الدولة من التراث الثقافي غير المنقول عن طريق مديرية ممتلكات الخزينة التي تمارس حقوق الملكية نيابة عن الدولة أو شركة أمناء الدولة التي تستأجر أكبر البيوت التاريخية التي تملكها الدولة. |
The Chrysotrimithiotissa church in northern Cyprus was restored by the leaseholder in 1992, fully respecting its original character, with the approval and under the strict observation of the Department of Antiquities and Museums of the Turkish Republic of Northern Cyprus and the " Evkaf " (Religious Endowment) in whose possession the property is. | UN | أما كنيسة خريسوتريميثيوتيسا في شمالي قبرص فقد أعاد المستأجر ترميمها في عام ١٩٩٢، في إطار من الاحترام الكامل لطابعها اﻷصيل وبموافقة ورقابة صارمة من إدارة اﻵثار والمتاحف واﻷوقاف في الجمهورية التركية لشمالي قبرص، وهي اﻹدارة التي تعود اليها ملكية المبنى. |
"If the leaseholder is unable | Open Subtitles | إذا كان المستأجر غير قادر |
Is leaseholder one word or two? | Open Subtitles | واحده أو اثنين؟"Ieaseholder" هَلْ كلمة |
YOU SEE, YOU ARE NOT THE leaseholder. | Open Subtitles | اتعلم , انت لست صاحب الايجار |
Contract of purchase and sale; compulsory acquisition under a direct provision of a long-lease, compulsory transfer effected in this manner takes place by agreement between the parties or through sale by a court exercising the potestative right of a long leaseholder as set out in a court decision; | UN | (أ) عقد الشراء والبيع: الاكتساب القسري للتصرف المباشر من جانب مستأجر الحكر، ويتم نقل هذا الحق بالاتفاق بين الطرفين أو بالبيع القضائي عن طريق ممارسة الحق الإرادي الحكري الوارد في قرار قضائي؛ |
Decree-Law No. 300 of October 2012 consolidated the process of granting of unused land, guaranteed its ongoing sustainable exploitation, and extended by 10 years the possible term of use for land granted in usufruct and gave permission for the leaseholder to build housing on such land. | UN | وتوطِّد أحكام المرسوم بقانون رقم 300، الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2012، عملية منح الأراضي الفضاء، وتكفل استمرارية استغلالها واستدامته، وتمدِّد مهلة إمكانية استغلال الأراضي الممنوحة على أساس حق الانتفاع حتى عشرة أعوام، وتُجيز للمنتفِعين بها بناء مساكن عليها. |
26. While most foreign investors in agricultural production prefer to have the exclusive control over the investment - either as owner or leaseholder - (UNCTAD, 2009b) there are also instances of joint ventures between foreign and domestic investors. | UN | 26- بينما يفضل معظم المستثمرين الأجانب في الإنتاج الزراعي أن تكون لديهم سيطرة كاملة على الاستثمار - إما كملاك أو مستأجرين - (الأونكتاد، 2009ب) فإن هناك أيضاً حالات مشاريع مشتركة بين المستثمرين الأجانب والمحليين. |
"If the leaseholder is unable to be | Open Subtitles | "إذا كان المستأجر غير قادر على... |
Such affordability and location aspects are therefore one of the main pillars of community land trusts, and purchase or rental prices are usually below market value (typically 20 to 65 per cent), essentially because the leaseholder only pays for the home and not the land. | UN | ولذلك فإن جانبي القدرة على تحمل التكاليف والموقع هما من الأعمدة الرئيسية للائتمانات، وتكون أسعار الشراء أو الاستئجار في العادة أقل من قيمة السوق (بنسبة تتراوح عادة بين 20 و 65 في المائة)()، وذلك أساسا لأن مستأجر العقار يدفع ثمن المسكن فقط وليس ثمن الأرض. |