"left of it" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبقى منه
        
    • تبقى منها
        
    • تبقّى منه
        
    • بقي منه
        
    • تبقّى منها
        
    • بقي منها
        
    • تبقي منه
        
    • تبقي منها
        
    • تبقّى مِنْه
        
    • ماتبقى منها
        
    • يبقى منه
        
    You can have the department store, what's left of it. Open Subtitles تسطيع أن تحصل على قسم المؤن, ما تبقى منه
    I mean, at least, what's left of it. Ahh. You can't blame her. Open Subtitles أو على الاقل ما تبقى منه لايمكنكِ لومها فهو ليس بخطأها
    You take care, have a great weekend, what's left of it. Open Subtitles اعتني بنفسك، واحظى بعطلة أسبوعية رائعة أو ما تبقى منها
    Well, I bared my soul, or what's left of it. Open Subtitles حسنًا، لقد كشفت عن روحي أو ما تبقى منها
    In fact, I seem to be looking straight through to the osseous labyrinth or what's left of it. Open Subtitles في الحقيقة، أبدو لكي أبدو مستقيم خلال إلى المتاهة العظمية أو ما تبقّى منه.
    My friend and I... We found this settlement built on a bridge, or what was left of it. Open Subtitles صديقي وأنا وجدنا سدًا بُني على جسرٍ، أو ما بقي منه.
    But come in and see what's left of it. Open Subtitles لكن تعالي وأنظري ما تبقّى منها
    You're looking at flight 875, or what's left of it. Open Subtitles كنت تبحث في الرحلة 875، أو ما تبقى منه.
    Because of my car and my money. What's left of it. So you just watch your mouth. Open Subtitles بسبب سيارتي ونقودي وما تبقى منه فلذا راقبي فمك
    Or what's left of it, anyway. All right. All I've decided is that I'll listen to you. Open Subtitles أو ما تبقى منه على كل حال قررت أن أصغي إليك وإلى ما تريد
    Leaving everything he owned, or at least what was left of it, to you and your sister, his only living heirs. Open Subtitles ترك كل شيء يمتلكة أو ما تبقى منه لكِ ولأختكِ كورثة للحية منكنْ
    Including the possibility that Ethan Burke's body was so badly burned that there was nothing left of it. Open Subtitles بما في ذلك إمكانية تلك الهيئة إيثان بيرك أحرق بشدة حتى لم يكن هناك شيء تبقى منه.
    If this is the price to pay for civilization or salvaging whatever's left of it, then, yeah, I'm down with it. Open Subtitles لو كان هذا ثمن التمدن أو إنقاذ ما تبقى منه فنعم، أنا موافقة على هذا
    I need that money, or whatever is left of it, to help the victims. Open Subtitles أنا احتاج إلى تلك الأموال أو مهما كان ما تبقى منها لمساعدة الضحايا
    I found Lucy's car, or what's left of it. Open Subtitles وجدت سيارة لوسي , أو ما تبقى منها
    Not sure what's left of it after the fire. Open Subtitles لستُ واثقا انه تبقى منها شيء بعد الحريق
    Back at the mansion -- or what's left of it, since it's burning to the ground as we speak. Open Subtitles ...بالقصر أم ما تبقّى منه بما أنّ النيران تلتهمه بينما نتحدّث
    What's left of it, anyway, well, they can't keep us down here. Open Subtitles العالَم أو ما بقي منه على أيّ حال.
    I seen his car or what's left of it. Open Subtitles أعرف ...رَأيتُ سيارتَه أَو ما تبقّى منها...
    They want their RV or what's left of it, they can find it at the impound lot. Open Subtitles إذا أرادوا الحافلة أو ما بقي منها سوف يجدونها في ساحة الحجز
    Later today, I want to see the Capitol Building, or what's left of it. Open Subtitles اليوم بوقت لاحق أريد رؤية مبني الكابيتول أو ما تبقي منه
    To whom, indeed, I owe my life, what is left of it. Open Subtitles لشخص صرت أحبه كثيرا و أنا مدين بحياتي له أو بما تبقي منها
    This is the hind femur, or what's left of it. Open Subtitles هذا عظمُ الفخذ الخلفيُ، أَو ما تبقّى مِنْه.
    But I got to get back to my life, or what's left of it. Open Subtitles ولكن على أن أعود إلى حياتي أو إلى ماتبقى منها
    Show me that vestige of a tongue before there isn't enough left of it to please me. Open Subtitles أرني ما تبقّى من لسانك قبل ألا يبقى منه ما يكفي لإسعادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus