"legal advisers" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستشارين القانونيين
        
    • والمستشارين القانونيين
        
    • مستشارين قانونيين
        
    • المستشارون القانونيون
        
    • للمستشارين القانونيين
        
    • مستشارون قانونيون
        
    • ومستشارين قانونيين
        
    • مستشارا قانونيا
        
    • ومستشارون قانونيون
        
    • الخبراء القانونيين
        
    • والمستشارون القانونيون
        
    • ومستشاريها القانونيين
        
    • بمستشارين قانونيين
        
    • بالمستشارين القانونيين
        
    • مستشاران قانونيان
        
    Increased output attributable to heavy demand for services, including the vetting of the qualifications of legal advisers in missions UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات
    If the representative prefers, I will convene the legal advisers and give the legal advice on this matter. UN وإذا فضَّل الممثل، فإنني سأطلب من المستشارين القانونيين أن يجتمعوا ويعطونا المشورة القانونية بشأن هذه المسألة.
    Training for magistrates was then organised and delivered by the legal advisers. UN ومن ثم نُظِّم تدريب للقضاة الجزئيين أوكل تنفيذه إلى المستشارين القانونيين.
    It was noted that a comprehensive study on the topic could be of use to treaty specialists and legal advisers. UN وأشير إلى أن دراسة شاملة بشأن هذا الموضوع يمكن أن تفيد أخصائيي المعاهدات والمستشارين القانونيين.
    As the legal advisers become engaged with trial proceedings, the Investigations Teams will need legal advisers to replace them. UN وعند إشراك المستشارين القانونيين في إجراءات المحاكمة، فإن أفرقة التحقيقات ستحتاج إلى مستشارين قانونيين لكي يحلوا محلهم.
    The legal advisers provide commanders with professional legal support in the context of article 82 of Additional Protocol I. UN ويزود المستشارون القانونيون القادة بالدعم القانوني الفني، بالمعنى الوارد في سياق المادة 82 من البروتوكول الإضافي الأول.
    He also addressed the informal meeting of legal advisers of ministries of foreign affairs at the United Nations in New York. UN وتحدث أيضا إلى الاجتماع غير الرسمي للمستشارين القانونيين لوزارات الخارجية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    An in-house training course has been developed by the international legal advisers on the staff and is now given twice a year. UN وتم وضع دورة تدريبية داخلية على يد المستشارين القانونيين الدوليين من أجل الموظفين وتقدم هذه الدورة الآن مرتين في السنة.
    We welcome the attention given to that issue during the meeting of legal advisers this week, including in relation to the possibility of reconsidering reservations to Article 36 of the Court's Statute. UN ونحن نرحب بالاهتمام الذي أولي لتلك المسألة خلال اجتماع المستشارين القانونيين هذا الأسبوع، بما في ذلك فيما يتعلق بإمكانية إعادة النظر في التحفظات على المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة.
    That allowed for comprehensive and open discussions with the legal advisers of the members of the Security Council. UN وقد تسنى بذلك عقد مناقشات شاملة ومفتوحة مع المستشارين القانونيين لأعضاء مجلس الأمن.
    She is a member of the Permanent Court of Arbitration and Vice-Chair of the Committee of legal advisers on Public International Law (CAHDI) of the Council of Europe. UN وهي عضو في محكمة التحكيم الدائمة ونائبة رئيس لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام بمجلس أوروبا.
    In addition, UNMIK liaised daily with KFOR, including the legal advisers of KFOR UN إضافة إلى ذلك، أجرت البعثة اتصالات يومية مع قوة كوسوفو، بما في ذلك اتصالات مع المستشارين القانونيين للقوة
    Increased output owing to heavy demand for services, including vetting of the qualifications of legal advisers in missions UN ويرجع السبب في ازدياد النواتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات
    The Council directed its legal advisers to make the required amendments to the Constitution and to distribute it to all the villages. UN وقد أصدر المجلس توجيهات إلى المستشارين القانونيين لإعداد التعديلات اللازمة على الدستور، وتوزيعها على جميع القرى.
    Panel presentations were followed by a useful exchange of views between the members of the Commission and the legal advisers. UN وتلي العروض التي قدمتها أفرقة النقاش تبادل مفيد للآراء بين أعضاء اللجنة والمستشارين القانونيين.
    Co-Counsel and Investigation Team legal advisers Section UN قسم المحامين المشاركين والمستشارين القانونيين لأفرقة التحقيق
    legal advisers are then deployed directly in the conflict zone. UN ثم يجري نشر مستشارين قانونيين مباشرة في منطقة النـزاع.
    The delegation of Mexico included several legal advisers and scientific and technical experts. UN وكان وفد المكسيك يتألف من عدة مستشارين قانونيين وخبراء علميين وتقنيين.
    EULEX legal advisers reviewed a number of draft laws and made recommendations as to how they might be improved. UN واستعرض المستشارون القانونيون للبعثة عددا من مشاريع القوانين وقدموا توصيات بشأن إمكانية تحسينها.
    The national concept of military legal advisers was approved in 2006. UN ويقوم المستشارون القانونيون العسكريون أيضاً بدور المحفز للامتثال للقانون الإنساني الدولي داخل المؤسسة العسكرية.
    Appointed legal expert to the Council of Europe's Ad Hoc Committee of legal advisers on Public International Law (CAHDI). UN عُين بصفة خبير قانوني في اللجنة المخصصة للمستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا.
    In 2000, regional legal advisers were outposted to three priority regions. UN وفي عام 2000 انتُدب مستشارون قانونيون إقليميون إلى ثلاث من المناطق ذات الأولوية.
    Requests range from experts in forensics to legal advisers to police and customs officers. UN وتشمل الطلبات الواردة إليها خبراء في مجال الطب الشرعي ومستشارين قانونيين وضباط الشرطة والجمارك.
    The Investigation Team legal advisers Unit comprises 14 Team legal advisers, including two for the Kosovo investigation, who are assigned to work with the 10 investigation teams, which are expected to undertake 12 investigations during 1999, plus the Kosovo investigation. UN ووحدة المستشارين القانونيين ﻷفرقة التحقيق تضم ١٤ مستشارا قانونيا لﻷفرقة، بينهم مستشاران لتحقيقات كوسوفو، منتدبان للعمل مع أفرقة التحقيق العشرة، التي يتوقع منها إجراء ١٢ تحقيقا خلال عام ١٩٩٩، إضافة إلى تحقيق كوسوفو.
    The investigation teams are supervised by investigation commanders and legal advisers. UN ويشرف على أفرقة التحقيق ضباط تحقيق ومستشارون قانونيون.
    Indictments are the product of an intense collaborative process between investigators, trial attorneys, team legal advisers and the Legal Advisory Section. UN وقرارات الاتهام ثمرة لعملية تعاون مكثف بين المحققين ومحاميي الدعوى وفريق الخبراء القانونيين وقسم المشورة القانونية.
    Military lawyers and legal advisers receive specialised education and training in the field of International Humanitarian Law. UN ويتلقى محامو الجيش والمستشارون القانونيون تعليماً وتدريباً خاصين في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Extent of the use of privilege in communications between organs of the Government and their legal advisers. UN مدى الانتفاع بحق الامتياز في المراسلات التي تتم بين الهيئات الحكومية ومستشاريها القانونيين.
    • Recommendation 1. The Field Administration and Logistics Division should ensure that peacekeeping missions, especially during start-up, are staffed with qualified and experienced personnel in key procurement and contract administration positions as well as with qualified legal advisers. UN ● التوصية ١ - ينبغي أن تكفل شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات تزويد بعثات حفظ السلام، لا سيما خلال فترة البدء، بموظفين مؤهلين وذوي خبرة فــي الوظائف الرئيسية ﻹدارة المشتريات والعقود وكذلك بمستشارين قانونيين مؤهلين.
    5. In 2006, the Minister of National Defence approved the National Concept of legal advisers in Armed Forces. Dissemination UN 5 - في عام 2006، وافق وزير الدفاع الوطني على المبدأ الوطني بالمستشارين القانونيين في القوات المسلحة.
    Two legal advisers and a case manager have now been assigned to his Defence team. UN وعُين مستشاران قانونيان ومدير قضايا الآن في فريق الدفاع عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus