A legislative Bill on legal aid is in the drafting stage. | UN | ويوجد مشروع قانون تشريعي بشأن المساعدة القانونية في مرحلة الصياغة. |
A legislative Bill on legal aid is in the drafting stage. | UN | ويوجد مشروع قانون تشريعي بشأن المساعدة القانونية في مرحلة الصياغة. |
Currently legal aid is only offered to those facing criminal charges. | UN | ويجري حالياً تقديم المساعدة القانونية للذين يواجهون تُهماً جنائية فقط. |
The Committee is also concerned that legal aid is not available at all instances of criminal proceedings. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لعدم إتاحة المساعدة القضائية في جميع مراحل الإجراءات الجنائية. |
Civil legal aid is one of the services funded. | UN | ومن الخدمات الممولة بهذه الطريقة المعونة القانونية المدنية. |
However, the Committee also recalled that the State party has indicated on several occasions that no legal aid is made available for constitutional motions. | UN | على أن اللجنة ذكّرت أيضاً بأن الدولة الطرف أعلنت أكثر من مرة أنه لا مساعدة قانونية فيما يتعلق بالطلبات الدستورية. |
Actual 2012: a law on legal aid is developed | UN | عام 2012: وضع قانون بشأن تقديم المساعدة القانونية |
In Malta, legal aid is available to all persons, including abused women, who have limited financial resources. | UN | المساعدة القانونية متاحة لجميع الأفراد في مالطة، بما فيهم النساء المتضررات ذوات الموارد المالية المحدودة. |
In Malta legal aid is available to all persons, including abused women, who have limited financial resources. | UN | وتتاح المساعدة القانونية في مالطة لجميع الأفراد، بما فيهم النساء المتضررات ذوات الموارد المالية المحدودة. |
In fact, legal aid is provided in such cases. | UN | وبالفعل، تُقدَّم المساعدة القانونية في مثل هذه القضايا. |
The Law on Free legal aid is in the stage of being drafted. | UN | وقانون المساعدة القانونية المجانية في مرحلة الإعداد حاليا. |
However, under the Legal Aid Act, legal aid is not granted to legal entities. | UN | ومع ذلك، ووفقاً لقانون المساعدة القانونية، لا تُمنح المساعدة القانونية للكيانات القانونية. |
A joint initiative with the bar association of Burundi to provide legal aid is under discussion. | UN | كذلك، ما زالت مبادرة مشتركة مع نقابة المحامين في بوروندي لتوفير المساعدة القانونية قيد المناقشة. |
legal aid is an essential element conducive to the implementation of legislative reforms. | UN | وتمثّل المساعدة القانونية عنصرا أساسيا يؤدي إلى تنفيذ الإصلاحات التشريعية. |
The Committee is also concerned that legal aid is not available at all instances of criminal proceedings. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لعدم إتاحة المساعدة القضائية في جميع مراحل الإجراءات الجنائية. |
legal aid is available for all disputes and all acts of non-contentious jurisdiction. | UN | وتنطبق المساعدة القضائية على جميع المنازعات وجميع أفعال القضاء الولائي. |
The Committee is also concerned that legal aid is not available at all instances of criminal proceedings. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لعدم إتاحة المساعدة القضائية في جميع مراحل الإجراءات الجنائية. |
Providing legal aid is a core element in promoting access to justice. | UN | يعد تقديم المعونة القانونية عنصرا أساسيا في تحقيق الوصول إلى العدالة. |
The grant of legal aid is not subject to a residence requirement. | UN | ولا يشترط أن يكون الحاصل على المعونة القانونية مقيماً في المنطقة. |
Preliminary comment: free legal aid is available to everyone below a specific income level, including victims of domestic violence. | UN | تعليق أولي: هناك مساعدة قانونية متوفرة لكل من كان أجره يقل عن مستوى معين من الدخل، بما في ذلك ضحايا العنف المنزلي. |
An additional application for further legal aid is being processed. | UN | ويجري بحث طلب آخر مقدّم للحصول على مساعدة قانونية إضافية. |
The Committee is further concerned that no free legal aid is provided to victims of domestic violence, under certain circumstances only. | UN | كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفير معونة قانونية مجانية لضحايا العنف العائلي إلا في ظل ظروف معينة. |