Ethiopia faces challenges in implementing the existing legal and policy framework due to lack of human capacity and limited financial resources. | UN | وتواجه إثيوبيا تحدِّيات في تنفيذ الإطار القانوني والسياساتي القائم بسبب نقص القدرات البشرية وقلة الموارد المالية. |
In this framework a Working Group is established with representatives of central institutions and independent institutions in order to evaluate the existing legal and policy framework for the protection of minorities and to present proposals related the improvement of legal framework and policies for minorities. | UN | وفي هذا الإطار، أُنشئ فريق عامل يتألف من ممثلي المؤسسات المركزية والمؤسسات المستقلة من أجل تقييم الإطار القانوني والسياساتي القائم لحماية الأقليات وعرض مقترحات تتعلق بتحسين ذلك الإطار. |
The programme aims at establishing a Convention compliant legal and policy framework in South Africa. | UN | ويهدف البرنامج إلى وضع إطار قانوني وسياساتي يتماشى مع الاتفاقية في جنوب أفريقيا. |
o Advocating for gender sensitive and responsive legal and policy framework; | UN | :: الدعوة إلى إطار قانوني وسياساتي يراعي المنظور الجنساني ويستجيب له؛ |
This exercise will also identify any gaps or inadequacies, which could become the subject of future examination by the international community so as to further strengthen the legal and policy framework surrounding international disaster response activities. | UN | وستكشف هذه العملية أيضا عن أي ثغرة أو وجه نقص، يمكن أن يكون في المستقبل موضع دراسة من جانب المجتمع الدولي من أجل زيادة تعزيز الإطار القانوني والسياسي المحيط بأنشطة الاستجابة الدولية للكوارث. |
legal and policy framework to combat illegal, unreported and unregulated fishing | UN | إطار القانون والسياسة العامة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
Measures taken to integrate inter-sectional discrimination, faced by ethnic minority women, into the legal and policy framework. | UN | التدابير المتخذة لإدراج التمييز بين الطوائف الذي تواجهه نساء الأقليات الإثنية في إطار القوانين والسياسات. |
II. International legal and policy framework 11 - 25 4 | UN | ثانياً - الإطار القانوني والسياساتي الدولي 11-25 5 |
II. International legal and policy framework | UN | ثانياً- الإطار القانوني والسياساتي الدولي |
II. International legal and policy framework 11 - 25 4 | UN | ثانياً - الإطار القانوني والسياساتي الدولي 11-25 5 |
II. International legal and policy framework | UN | ثانياً- الإطار القانوني والسياساتي الدولي |
The Special Rapporteur on adequate housing indicated that the legal and policy framework regarding housing, and in particular the legislation on forced eviction, did not comply fully with international human rights standards. | UN | 58- و ذكرت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق أن الإطار القانوني والسياساتي في ميدان الإسكان، ولا سيما التشريع المتعلق بالإخلاء القسري، لا يراعي المعايير الدولية لحقوق الإنسان مراعاة كاملة. |
122. Canada has a strong legal and policy framework for the promotion and protection of human rights, overseen by an independent courts system. | UN | 122- تتمتع كندا بإطار قانوني وسياساتي قوي يهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهو يخضع لإشراف نظام قضائي مستقل. |
The central aim is to establish a continuing legal and policy framework, providing a favourable environment for the future development of abundant renewable resources in the LDCs. | UN | والهدف المحوري هنا هو وضع إطار قانوني وسياساتي مستمر يوفّر بيئة مواتية لتنمية الموارد المتجددة الوفيرة في أقل البلدان نمواً في المستقبل. |
Pre-conditions for a disarmament, demobilization and reintegration programme are not in place, and the lack of a legal and policy framework continued to complicate progress. | UN | فالشروط المسبقة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج غير متوفرة، ولا يزال عدم وجود إطار قانوني وسياساتي أمرا يعوق التقدم. |
A. Establishing a consistent and comprehensive legal and policy framework | UN | ألف - وضع إطار قانوني وسياساتي متسق وشامل |
In the case of Brazil, the legal and policy framework in place to prevent torture and other ill-treatment simply does not match the reality and practice seen in places of detention. | UN | وفي حالة البرازيل، ليس هناك ببساطة أي تطابق بين الإطار القانوني والسياسي القائم لمنع التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، والحقيقة والممارسة الموجودتين في أماكن الاحتجاز. |
legal and policy framework and cooperative arrangements to combat illegal, unreported and unregulated fishing | UN | إطار القانون والسياسة العامة والترتيبات التعاونية لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم |
Section III sets out information on the elements of the legal and policy framework that could be considered as relevant to addressing ocean acidification. | UN | ويعرض القسم الثالث معلومات عن عناصر إطار القوانين والسياسات التي يمكن اعتبارها هامة في معالجة مسألة تحمض المحيطات. |
Tourism legal and policy framework | UN | الإطار القانوني والمتعلق بالسياسة العامة |
A solid legal and policy framework was needed, including law enforcement, monitoring mechanisms, preventive measures, and protection and support for victims of violence. | UN | وثمة حاجة إلى إطار قانوني وسياسي قوي، بما في ذلك إنفاذ القانون، وآليات للرصد، وتدابير وقائية، وحماية ضحايا العنف ودعمهم. |
Costa Rica has developed a comprehensive legal and policy framework for the protection and promotion of access to potable water and sanitation. | UN | وقد وضعت كوستاريكا إطاراً قانونياً وسياساتياً شاملاً لحماية وتعزيز فرص الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي. |
The structure of the technical committee on spatial data infrastructure, was also highlighted, as was an examination of the legal and policy framework. | UN | وتم تسليط الضوء أيضا على هيكل اللجنة التقنية المعنية بالهيكل الأساسي للبيانات المكانية، ودراسة الإطار القانوني والمتعلق بالسياسات. |
(ii) Improve the legal and policy framework within which small-scale fisheries operate; | UN | ' 2` تحسين الإطار القانوني وإطار السياسة العامة اللذين تعمل في ظلهما مصائد الأسماك المحدودة النطاق؛ |
The equality of men and women is embedded in the legal and policy framework. | UN | 56 - تندرج مساواة الرجل والمرأة في صلب الإطار القانوني وإطار السياسات. |
States should observe the principles and guidelines on human rights and human trafficking developed by OHCHR and incorporate them in their legal and policy framework for combating all forms of human trafficking. | UN | :: ينبغي للدول أن تتقيد بالمبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان وبالاتجار بالأشخاص التي وضعتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأن تدرجها في إطارها القانوني والسياساتي لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر. |
37. Significant efforts and funds have already been invested for the development of a legal and policy framework that prioritizes the protection of human rights. | UN | 37- وقد بُذلت جهود كبيرة واستُثمرت أمول طائلة من أجل وضع إطار قانون وسياسة عامة يعطيان الأولوية لحقوق الإنسان. |
The Division would welcome Committee members' views on which areas the study should address, why there was insufficient implementation at national level of the international legal and policy framework and how obstacles to implementation could be overcome. | UN | وسوف ترحب الشعبة بآراء أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالمجالات التي تستحق الدراسة، وبالسبب الذي من أجله لا يوجد تنفيذ كاف على المستوى الوطني للإطار القانوني والسياسي الدولي وكيف يمكن التغلب على العقبات التي تعترض التنفيذ. |