The effort to expand the dissemination of legal material using the Internet had not required any additional resources. | UN | والجهود الرامية إلى توسيع نطاق نشر المواد القانونية باستخدام شبكة الإنترنت لم تتطلّب أية موارد إضافية. |
The Committee also considered in this context the legal material concerning the protection of indigenous peoples. | UN | وفي هذا السياق، نظرت اللجنة أيضاً في المواد القانونية المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية. |
Existing relevant legal material has been made available to those human rights bodies requesting them in the fulfilment of their mandates. | UN | ووضعت المواد القانونية ذات الصلة تحت تصرف هيئات حقوق الإنسان التي طلبتها للنهوض بولاياتها. |
Measures were also taken to address the long-standing problem of delays in the publication of legal material. | UN | كما اتخذت إجراءات لمعالجة مشكلة التأخر المديد في نشر المواد القانونية. |
The latter was carried out through material assistance to the courts and by providing the newly appointed judges with training and legal material. | UN | واضطلع ببناء السلطة القضائية بواسطة تقديم المساعدة المادية إلى المحاكم بتوفير التدريب والمواد القانونية للقضاة المعينين حديثا. |
Several of the topics that have been considered by the Commission and have resulted in draft articles rather than directives, guidelines or principles, were not based on such abundant legal material. | UN | فهناك العديد من المواضيع التي تناولتها اللجنة، والتي وإنْ أفضت إلى وضع مشاريع مواد، لا توجيهات أو خطوط توجيهية أو مبادئ، لم تستند إلى هذا الكم الوفير من المواد القانونية. |
The view was expressed that dissemination of information via the Internet was a cost-effective way of allowing a larger number of States to gain access to a variety of legal material. | UN | وقيل إن نشر المعلومات عن طريق هذه الشبكة يمثل طريقة فعالة من حيث التكلفة لتمكين أكبر عدد من الدول من الوصول إلى مختلف المواد القانونية. |
It was open to government officials, National Societies, interested institutions and researchers so as to make available a wide range of legal material relevant to national implementation. | UN | والمركز يفتح أبوابه للمسؤولين الحكوميين والجمعيات الوطنية والمؤسسات الراغبة وللباحثين كي يتيح لهم مجموعة واسعة من المواد القانونية ذات الصلة بالتنفيذ الوطني. |
The Centre, which is open to government representatives, national Societies, interested institutions and researchers, is able to provide a wide range of legal material on the national implementation of humanitarian law. | UN | وهذا المركز، المتاح لممثلي الحكومات والجمعيات الوطنية والمؤسسات المهتمة باﻷمر والباحثين، يبذل جهده ﻹتاحة مجموعة واسعة من المواد القانونية المتعلقة بتطبيق القانون اﻹنساني على الصعيد الوطني. |
Those facilities are already playing a key role in terms of improved communication and facilitating access to the jurisprudence of the Tribunal and other legal material for members of the Rwandan national judiciary, in particular, and the public in general. | UN | وتقوم هذه المراكز فعلا بدور رئيسي في تحسين الاتصالات وتيسير اطلاع أعضاء الجهاز القضائي الرواندي والجمهور بصفة عامة على الاجتهادات القضائية للمحكمة وغيرها من المواد القانونية. |
Judicial organs will have new tasks not only because of the need for action on mutual legal assistance in investigations and prosecution proceedings, but also because of the complexity of the factual and legal material of the cases to be examined. | UN | وستسند إلى الهيئات القضائية مهام جديدة ليس بسبب اﻷعمال التي ستتطلبها المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات وإجراءات المقاضاة فحسب، بل بسبب تعقد المواد القانونية والوقائعية التي ستتضمنها القضايا التي سيجري النظر فيها. |
:: Purchasing a range of legal material covering many aspects of public international law and domestic laws relating to most jurisdictions worldwide and acquiring access to some United Nations and European Union electronic services | UN | :: شراء نطاق من المواد القانونية يشمل جوانب عديدة من القانون الدولي العام والقوانين المحلية المتصلة بمعظم الولايات القضائية في العالم وحيازة طرق الوصول إلى بعض الخدمات الإلكترونية لدى الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
:: Purchasing a range of legal material covering many aspects of public international law and domestic laws relating to most jurisdictions worldwide and acquiring access to some United Nations and European Union electronic services | UN | :: شراء نطاق من المواد القانونية يشمل جوانب عديدة من القانون الدولي العام والقوانين المحلية المتصلة بمعظم الولايات القضائية في العالم وحيازة طرق الوصول إلى بعض الخدمات الإليكترونية لدى الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
Another difficulty, which drew the attention of OLA and other United Nations bodies, was the fact that delays in publishing legal material over several years, including publications mandated under the Charter of the United Nations, had resulted in a backlog that had become unacceptable. | UN | وهناك صعوبة أخرى حظيت باهتمام مكتب الشؤون القانونية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ألا وهي أن التأخير في نشر المواد القانونية لعدة سنوات بما في ذلك المنشورات المقررة بموجب ميثاق الأمم المتحدة، أسفر عن تراكم عبء العمل غير المنجز إلى حد أصبح يشكل معه ظاهرة غير مقبولة. |
The Bulletin provides Governments with the most recent legal material relevant to the law of the sea, including, in particular, national legislation, bilateral agreements and multilateral treaties, as well as information on decisions of the International Court of Justice, arbitral tribunals or other dispute settlement procedures. | UN | وتزود هذه النشرة الحكومات بأحدث المواد القانونية ذات الصلة بقانون البحار، بما في ذلك، بوجه خاص، التشريعات الوطنية والاتفاقات الثنائية والمعاهدات المتعددة اﻷطراف، وكذلك المعلومات المتعلقة بقرارات محكمة العدل الدولية وهيئات التحكيم وغيرها من إجراءات تسوية المنازعات. |
It was particularly useful to government officials, lawyers and students in developing countries and, through the dissemination of legal material, enabled young people to acquire greater expertise in international law and become more active in that field. | UN | وقالت إن البرنامج ينطوي على أهمية خاصة للمسؤولين الحكوميين والمحامين والطلاب في البلدان النامية ويتيح للشباب من خلال ما ينشره من المواد القانونية فرصة اكتساب خبرات أكبر في مجال القانون الدولي ويسهم في زيادة قيامهم بدور فاعل في هذا المجال. |
9. Regarding the Manual on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions, OHCHR has made available existing relevant legal material to those human rights bodies requesting them in the fulfilment of their mandates. | UN | 9- وفيما يتعلق ب " دليل المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة " ، أتاحت المفوضية المواد القانونية ذات الصلة المتوفّرة لهيئات حقوق الإنسان التي تحتاج إليها في القيام بمهام ولاياتها. |
Although it is difficult to offer cross-jurisdictional generalizations regarding court cases involving evictions, a basic overview of readily available legal material does show that in some cases domestic courts have also failed to protect the right to adequate housing as a component of an adequate standard of living, and more specifically against forced evictions. | UN | وعلى الرغم من صعوبة طرح تعميمات تشمل مختلف الاختصاصات القضائية فيما يتعلق بالدعاوى المرفوعة أمام المحاكم بشأن عمليات الإخلاء، فإن إلقاء نظرة عامة فقط على المواد القانونية المتاحة بسهولة يثبت إخفاق المحاكم المحلية أيضاً في بعض الدعاوى في حماية الحق في السكن الملائم بوصفه عنصراً من عناصر مستوى المعيشة المناسب، وعلى وجه أكثر تحديداً، الحماية من عمليات الإخلاء القسري(5). |
282. The Committee was pleased with the steps taken to resolve the problem of backlog in the publication of treaty and other legal material and trusted that the matter was being kept under constant review to achieve the elimination of backlog within a specified time frame. | UN | 282 - وأبدت اللجنة ارتياحها للخطوات التي اتُخذت من أجل حل مشكلة التأخير في نشر المعاهدات والمواد القانونية الأخرى وأمَلَت أن تبقى المسألة قيد الاستعراض المستمر للانتهاء من التأخير في إطار زمني محدد. |
Ensure the selection, acquisition and maintenance of documents and publications regarding international law, international legal material, humanitarian law and national law relevant to the operations of the Tribunal for the use of Judges, staff and defence counsel; and provide on-line information services to assist staff, in particular the legal officers and Judges, with legal research and greater access to bibliographical information; | UN | ' ٦ ' خدمات المكتبة: كفالة انتقاء واقتناء وصياغة الوثائق والمنشورات المتعلقة بالقانون الدولي والمواد القانونية الدولية، والقانون اﻹنساني والقوانين الوطنية ذات الصلة بعمليات المحكمة ليستخدمها القضاة والموظفون ومحامو الدفاع؛ وتوفير خدمات المعلومات بالاتصال المباشر بالحاسوب لمساعدة الموظفين، ولا سيما الموظفين القانونيين والقضاة بالبحوث القانونية وزيادة سهولة وصولهم إلى المعلومات الببليوغرافية؛ |