"legislative power" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطة التشريعية
        
    • سلطة تشريعية
        
    • بالسلطة التشريعية
        
    • للسلطة التشريعية
        
    • والسلطة التشريعية
        
    • بسلطة تشريعية
        
    • السلطات التشريعية
        
    The legislative power in this area remains with the Danish Parliament. UN وتظل السلطة التشريعية في هذا المجال آيلة في البرلمان الدانمركي.
    Part of the legislative power rests with the European Union. UN وينتمي جزء من السلطة التشريعية حالياً إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    The legislative power was exercised jointly by Parliament and the King. UN أما السلطة التشريعية فكانت تمارس جماعياً من قبل البرلمان والملك.
    legislative power lay with the National Assembly, which included many deputies belonging to opposition parties. UN أما السلطة التشريعية فتمارسها الجمعية الوطنية التي تضم العديد من النواب المنتمين إلى أحزاب المعارضة.
    Each State Council has legislative power on matters falling under regional state jurisdiction. UN ويمارس كل مجلس ولاية سلطة تشريعية في الشؤون المشمولة بالاختصاص المحلي.
    legislative power is wielded by two chambers of representatives: the Senate and the Chamber of Deputies, which together constitute the Legislature. UN تجري ممارسة السلطة التشريعية من قبل مجلسين: مجلس الشيوخ ومجلس النواب اللذان يشكلان على العموم الجهاز التشريعي.
    legislative power is exercised by the Oliy Majlis, which is the Parliament of the Republic and the highest State representative body. UN إن السلطة التشريعية يمارسها المجلس الأعلى الذي هو برلمان الجمهورية وأعلى هيئة تمثيلية في الدولة.
    Executive power is exercised by the Government. legislative power is vested in Parliament. UN وتمارس الحكومة السلطة التنفيذية في حين أن البرلمان هو الذي يتولى السلطة التشريعية.
    legislative power is held by the National Assembly, composed of 65 deputies, including 9 women, who are elected for five years. UN 66- تقع السلطة التشريعية على عاتق الجمعية الوطنية المؤلفة من 65 نائباً، منهم 9 سيدات، يُنتخبون لمدة خمس سنوات.
    The legislative power is vested in the Turkish Grand National Assembly (TGNA) and cannot be delegated. UN فلقد منحت السلطة التشريعية للجمعية الوطنية التركية الكبرى ولا يمكن تفويضها لجهة أخرى.
    legislative power is exercised by a unicameral parliament usually elected by proportional representation. UN ويمارس السلطة التشريعية برلمان من مجلس واحد يُنتخب في أغلب الأحيان وفقا لنظام التمثيل النسبي.
    In the same spirit, the representatives of legislative power have institutionalized the inter-parliamentary Conference on Security and Cooperation in the Mediterranean. UN وبالروح نفسها، قام ممثلو السلطة التشريعية بتأسيس مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي المعني باﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    In addition, under the Constitution, legislative power was exercised by two chambers, the People's National Assembly and the Council of the Nation. UN وأن السلطة التشريعية تمارس، علاوة على ذلك، وفقا للدستور، من جانب مجلسين هما الجمعية الوطنية الشعبية ومجلس اﻷمة.
    This could not be done under the 13th Amendment as it vested legislative power exclusively in Parliament. UN ولا يمكن القيام بذلك بموجب التعديل الثالث عشر، حيث إنه يخول السلطة التشريعية للبرلمان على وجه الحصر.
    legislative power is exercised by the SPA and the Standing Committee of the SPA. UN ويتولى مجلس الشعب الأعلى ولجنته الدائمة السلطة التشريعية.
    Article 56 states that the legislative power is a manifestation of the will of the people by which the social and political destiny of the people is determined. UN وتنص المادة 56 على أن السلطة التشريعية من مظاهر إرادة الشعب التي يحدد بموجبها مصيره الاجتماعي والسياسي.
    Thus, legislative power is exercised jointly by the Majlis and the people. UN وهكذا تمارس السلطة التشريعية بالاشتراك بين المجلس والشعب.
    Even the legislative power was placed in the hands of the President of the Republic. UN بل إن السلطة التشريعية كانت مفوضة أيضاً إلى رئيس الجمهورية.
    The judicial system is submitted to the executive power, there is no really independent legislative power, and no national human rights institution. UN كما أن النظام القضائي يخضع للسلطة التنفيذية. وليس هناك سلطة تشريعية مستقلة حقاً ولا مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Section 30 provides that the legislative power of the Republic shall vest in the Parliament of Kenya, which shall consist of the President and the National Assembly. UN وتنص المادة 30 على أن يُعهد بالسلطة التشريعية للجمهورية إلى برلمان كينيا، ويتألف البرلمان من الرئيس والجمعية الوطنية.
    There was a division of legislative power among the Federation and its component units. UN وكان ثمة تقسيم للسلطة التشريعية بين الاتحاد والوحدات المكونة له.
    The Head of State will also reinforce the independence of the legislative power by helping the members of Parliament prepare themselves and by fostering harmonious relations between the two branches. UN وسيقوم رئيس الدولة أيضا بتعزيز استقلال السلطة التشريعية عن طريق مساعدة أعضاء البرلمان على إعداد أنفسهم وعن طريق تنمية علاقات متوائمة بين السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    The State and the Regions have legislative power. UN وتتمتع كل من الدولة والأقاليم بسلطة تشريعية.
    Currently, the legislative powers of the Governor were being systematically expanded and the constitutional competence of the legislative body was being eroded, while the constitutional legislative authority was being subverted by executive legislative power. UN ويجري حاليا وبشكل منتظم توسيع السلطات التشريعية المخولة للحاكم وتقليص الصلاحية الدستورية للهيئة التشريعية، بينما تقوم السلطة التشريعية التنفيذية بتقويض السلطة التشريعية الدستورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus