"legitimate security concerns" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشواغل الأمنية المشروعة
        
    • شواغل أمنية مشروعة
        
    • للشواغل الأمنية المشروعة
        
    • بالشواغل الأمنية المشروعة
        
    • شواغل الأمن المشروعة
        
    • والشواغل الأمنية المشروعة
        
    • المخاوف الأمنية المشروعة
        
    • الشواغل الأمنية الشرعية
        
    • شواغلها الأمنية المشروعة
        
    • المشاغل الأمنية المشروعة
        
    • الشواغل اﻷمنية المشروعة التي
        
    Addressing the legitimate security concerns of States may help in creating an environment conducive to achieving global disarmament and non-proliferation objectives. UN ومعالجة الشواغل الأمنية المشروعة للدول قد تساعد في إيجاد بيئة تفضي إلى تحقيق هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار العالميين.
    Secondly, the legitimate security concerns of States should receive due attention and equal treatment. UN ثانيا، ينبغي إيلاء الشواغل الأمنية المشروعة للدول الاهتمام الواجب والمعاملة المتكافئة.
    The legitimate security concerns of member States should be fully respected and appropriately addressed, both at the time of launching negotiations and during the negotiating process. UN يتعين احترام الشواغل الأمنية المشروعة للدول الأعضاء احتراما تاما وأن تعالج بطريقة ملائمة، لدى الشروع في المفاوضات وأثناء عملية التفاوض على حد سواء.
    There can be no doubt that Israel has legitimate security concerns. UN فمما لا شك فيه أن إسرائيل لديها شواغل أمنية مشروعة.
    Thirdly, it should address the legitimate security concerns of all States. UN وثالثا، ينبغي أن يتصدى للشواغل الأمنية المشروعة لجميع الدول.
    The delegation had also rightly reminded the Committee of Israel's legitimate security concerns. UN وقد ذكّر الوفد أيضاً، عن اللجنة بالشواغل الأمنية المشروعة المحقّة لإسرائيل.
    An effective counter-terrorism policy must strike a balance between legitimate security concerns and the protection of fundamental rights. UN فأية سياسة فعالة لمكافحة الإرهاب يجب أن توازن بين الشواغل الأمنية المشروعة وحماية الحقوق الأساسية.
    It was also recognized that the Lusaka Agreement took account of Rwanda's legitimate security concerns. UN وكما اعتُرف بأن اتفاق لوساكا يراعي الشواغل الأمنية المشروعة لرواندا.
    At the same time, like several other countries, Singapore firmly states that the legitimate security concerns and the right to self-defence of any State cannot be disregarded. UN وفي الوقت نفسه، تعلن سنغافورة بحزم، مثل بلدان عديدة أخرى، أنه لا يمكن تجاهل الشواغل الأمنية المشروعة لأية دولة وحقها في الدفاع عن النفس.
    Any country or group of countries, while safeguarding its own security, should take into account and fully respect the legitimate security concerns of others. UN ينبغي على أي بلد أو مجموعة من البلدان، بينما تحافظ على أمنها، أن تأخذ في الحسبان وتحترم تماما الشواغل الأمنية المشروعة للآخرين.
    Instead, we must work constructively with renewed determination and political will to address the legitimate security concerns of the international community. UN بل يتعين علينا أن نعمل بروح بناءة وبعزم وإرادة سياسية متجددين لمعالجة الشواغل الأمنية المشروعة للمجتمع الدولي.
    While addressing the nuclear issue, the legitimate security concerns of the Democratic People's Republic of Korea should also be addressed. UN وبينما تتم معالجة المسألة النووية، ينبغي معالجة الشواغل الأمنية المشروعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا.
    All Member States in the Conference have a collective responsibility to agree on a programme of work and we hope that we will all demonstrate the utmost flexibility consistent with the legitimate security concerns of all States. UN وإذا كان التوصل إلى اتفاق حول برنامج عمل يعتبر مسؤولية جماعية لكافة الدول الأعضاء في المؤتمر فإننا نأمل أن نبدي جميعاً أقصى قدر ممكن من المرونة التي تتيحها الشواغل الأمنية المشروعة لكافة الدول.
    We actively seek the well-being of both peoples and insist that both the Palestinian people and Israel have legitimate security concerns. UN ونحن نسعى بنشاط إلى تأمين رفاهة الشعبين كليهما، ونصر على أن لكل من الشعب الفلسطيني وإسرائيل شواغل أمنية مشروعة.
    Costa Rica does not doubt that there are legitimate security concerns in certain developing countries, which justify military expenses in keeping with those concerns. UN ولا يخامر كوستاريكا أي شك في وجود شواغل أمنية مشروعة في بلدان نامية معينة تبرر النفقات العسكرية وفقا لتلك الشواغل.
    Third, the discussion should devote due attention to the legitimate security concerns of all States. UN ثالثاً، ينبغي أن يعير النقاش الاهتمام اللازم للشواغل الأمنية المشروعة لجميع الدول.
    68. The Government of Israel must fully lift the blockade of Gaza, with due regard to legitimate security concerns. UN 68- ويجب على حكومة إسرائيل أن ترفع الحصار عن غزة تماما، مع إيلاء الاعتبار الواجب للشواغل الأمنية المشروعة.
    It means that the legitimate security concerns of all States must be acknowledged. UN وذلك يعني أنه يجب الاعتراف بالشواغل الأمنية المشروعة لكافة الدول.
    He stressed that the Convention on Conventional Weapons had been successful because it was pragmatic and did not ignore legitimate security concerns. UN وأكد أن نجاح اتفاقية الأسلحة التقليدية يرجع إلى أنها اتفاقية عملية لا اتفاقية تهمل شواغل الأمن المشروعة.
    As this problem is related to humanitarian concerns and the legitimate security concerns of sovereign States, a proper balance between the two would be in order. UN وبما أن هذه المشكلة مرتبطة بالشواغل الإنسانية والشواغل الأمنية المشروعة للدول ذات السيادة، يجدر إيجاد توازن مناسب بين الأمرين.
    Israeli security measures are often in excess of legitimate security concerns. UN إن الإجراءات الأمنية الإسرائيلية تتجاوز غالبا المخاوف الأمنية المشروعة.
    Such a solution must end the occupation that began in 1967, and meet legitimate security concerns. UN ويجب أن ينهي مثل ذلك الحل الاحتلال الذي بدأ منذ عام 1967، وأن يعالج الشواغل الأمنية الشرعية.
    There should also be guarantees to Israel that its legitimate security concerns are not at stake. UN وينبغي أن تكون هناك ضمانات لإسرائيل بعدم تعرض شواغلها الأمنية المشروعة للخطر.
    The Conference should also take into account the Arab States' legitimate security concerns. UN ويتعين أيضا على المؤتمر أن يضع في الاعتبار المشاغل الأمنية المشروعة للدول العربية.
    64. ONUSAL has reiterated in its various reports that this is the main factor in the violence, and reaffirms its belief that without the development of an effective, systematic plan to disarm the civilian population, violence will continue at a serious level, causing victims and engendering legitimate security concerns among the population. UN ٦٤ - وقد أكدت البعثة في مختلف تقاريرها أن هذه المسألة هي المشكلة اﻷساسية للعنف، وهي تؤكد من جديد اقتناعها بأنه ما لم توضع خطة منتظمة ومنهجية لتجريد السكان المدنيين من اسلحتهم، فسيستمر وقوع ضحايا ﻷعمال العنف وستستمر الشواغل اﻷمنية المشروعة التي تساور السكان المدنيين بسبب هذه اﻷعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus