Do you think he's less dangerous now he's on the run? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه أقل خطورة الآن هو في حالة فرار؟ |
We also welcome the steps several States have taken, as we have heard today, to buttress the mores of an arms—free or, at least, a less dangerous world. | UN | ونرحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها دول عديدة، كما سمعنا اليوم، لترسيخ قواعد السلوك في عالم خال من اﻷسلحة، أو على اﻷقل، في عالم أقل خطورة. |
In this way, it is less dangerous overall to deal with the consequences of improper functioning of cluster munitions. | UN | وعلى هذا النحو، فإن معالجة عواقب اختلال عمل الذخائر العنقودية أقل خطورة بوجه عام. |
The problems that might arise in the course of devising such mechanisms were less dangerous than the problems that would be created by moving forward without issues being clarified. | UN | والمشاكل التي قد تنشأ خلال وضع آليات كهذه أقل خطرا من المشاكل التي كانت ستنشأ بالتحرك قدما بدون توضيح المسائل. |
Other, less dangerous, types should be phased out in a mid-term perspective. | UN | وأما الأنواع الأخرى الأقل خطورة فينبغي التخلي عنها على مراحل في أجل متوسط. |
Research and development was also necessary to find ways to produce less dangerous or more effectively controlled products, such as the introduction of blasting caps with digital coding. | UN | كما أن البحث والتطوير ضروريان لإيجاد سبل تفضي إلى منتجات أقل خطراً أو أكثر خضوعاً للرقابة الفعالة ، بطرق منها استحداث كبسولات تفجير بترميز رقمي. |
By focusing on weapons of mass destruction, I do not want to suggest that small arms are any less dangerous. | UN | بالتركيز على أسلحة الدمار الشامل، لا أقصد الإيحاء بأن الأسلحة الصغيرة أقل خطورة. |
The world is certainly a less dangerous place. | UN | من المؤكد أن العالم قد بات مكاناً أقل خطورة. |
But at the regional levels, the world is not any less dangerous than the period of the cold war. | UN | إلا أنه، على اﻷصعدة الاقليمية، لم يصبح العالم بأي شكل أقل خطورة مما كان عليه أثناء فترة الحرب الباردة. |
And people who feel safe are less dangerous... more productive. | Open Subtitles | والناس الذين يشعرون آمنة هي أقل خطورة... أكثر إنتاجية. |
Well, I don't see how relocating the hotel is going to make this assignment any less dangerous. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أرى كيف نقل مقر الفندق سوف يجعل هذه المهمة أقل خطورة |
Maybe there's someplace that's less dangerous. | Open Subtitles | صدقوني أعلم ذلك يمكننا وضعها في مكان أقل خطورة |
And you think it's any less dangerous to drop a bomb like that while she's going into class? | Open Subtitles | و تعتقدين أنه سيكون أقل خطورة عند تفجير قنبلة كهذه قبل ذهابها إلى الصف؟ |
Yeah, if he was a cat, he'd be much easier to apprehend and probably much less dangerous. | Open Subtitles | أجل إذا كان قط سيكون أسهل بكثير فى إعتقالة وغالباً أقل خطورة |
Killers, by and large, are whiny losers, but that doesn't make them any less dangerous. | Open Subtitles | ,القتلة بشكل عام, هم متذمرين فشلة لكن ذلك لا يجعلهم .أقل خطورة |
The enemy that opposes us today is no less dangerous and no less merciless. | UN | إن العدو الذي يواجهنا اليوم ليس أقل خطرا ولا أقل قسوة. |
Israeli practices in the occupied Syrian Golan were no less dangerous. | UN | وليست الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل أقل خطرا. |
25. A relatively less dangerous environment -- just two parties, committed to peace, with competitive but congruent aims, lacking illicit sources of income, with neighbours and patrons committed to peace -- is a fairly forgiving one. | UN | 25 - والبيئة الأقل خطورة نسبيا تمثل بيئة متسامحة إلى حد بعيد: طرفان فقط في الصراع، ملتزمان بالسلام، أهدافهما متنافسة ولكن غير متناقضة، ليست لديهما مصادر غير مشروعة للإيرادات، وجيرانهما وحُماتهما ملتزمون بالسلام. |
Well, it's far less dangerous than if the Deputy can't evolve to face the Beast. | Open Subtitles | هذا أقل خطراً بكثير من أن يعجز النائب عن التطور لمواجهة الوحش. |
Other types of weapons of mass destruction are by no means less dangerous. | UN | وهناك أنماط أخرى من أسلحة الدمار الشامل لا تقل خطورة عن اﻷسلحة النووية. |
No less dangerous was the blurring of the line between combating terrorism on the one hand and the persecution of religious or ethnic groups on the other. | UN | ولا يقل خطورة عمّا تقدَّم ذلك الخلط القائم لدى البعض بين مكافحة الإرهاب من ناحية والاضطهاد لأفراد وجماعات على أسس عرقية ودينية من ناحية أخرى. |
Why can't "more angry" ever translate into "less dangerous"? | Open Subtitles | لمَ لا يمكن لـ"أكثر غضباً" أن يعني "أقلّ خطورة"؟ |
You have above-normal systolic pressure, which is less dangerous than a diastolic elevation. | Open Subtitles | عِنْدَكَ الضغطِ الإنقباضيِ فوق الطبيعيِ، الذي هو أقل خطر مِنْ إرتفاع الضغط الانبساطي. |
The impact of economic problems on international peace and security is not less dangerous than that of armed conflicts. | UN | فأثر هذه المشاكل على اﻷمن والسلم الدوليين لا يقل خطرا عليه من المنازعات المسلحة. |