Taking into account the current level of expenditure, no additional resources would be required under section 29. | UN | ومع مراعاة مستوى الإنفاق الحالي، لن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية تحت الباب 29. |
The Office sets budget targets for each operation regulating the level of expenditure authorized in line with funding available. | UN | وتضع المفوضية أهدافاً لميزانية كل عملية تنظم مستوى الإنفاق المأذون به تمشياً مع التمويل المتاح. |
This represents an increase of 26.8 per cent and is closer to the level of expenditure disbursed during the middle years of the decade. | UN | ويمثل هذا زيادة نسبتها 26.8 في المائة كما أنه أقرب إلى مستوى الإنفاق الذي جرى خلال السنوات الوسطى للعقد. |
The projected level of expenditure might not be reached. | UN | وقد لا يتم التوصل إلى مستوى النفقات المتوقع. |
In view of the significant level of expenditure on fuel and the vulnerability of fuel operations to fraud and abuse, the Advisory Committee expects that priority will be given to the timely implementation of the electronic fuel management system in all peacekeeping operations. | UN | ونظرا لارتفاع مستويات الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرّض عمليات التزويد بالوقود للغش والاستغلال، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم منح الأولوية لمسألة تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود في الوقت المناسب وفي جميع عمليات حفظ السلام. |
66. The Board noted that the present audit coverage by the Audit and Management Consulting Division of technical cooperation projects was commensurate with the level of expenditure involved. | UN | ٦٦ - ولاحظ المجلس أن تغطية مراجعة الحسابات الحالية التي تقوم بها شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية لمشاريع التعاون التقني تعد مناسبة لمستوى النفقات ذات الصلة. |
Provision is made under this item for third-party liability insurance carried by the United Nations to cover the fleet of 214 motor vehicles operated by the Mission, based on the prior level of expenditure. | UN | ٤٨ - يغطي الاعتماد المخصص لهذا البند نفقات تأمين اﻷمم المتحدة بشأن المسؤولية قبل الغير، الذي يغطي أسطول السيارات المؤلف من ٢١٤ سيارة الذي تشغله البعثة، بناء على مستوى الانفاق السابق. |
The level of expenditure had to be adjusted to meet the expected availability of resources. | UN | ولذا فقد تعين تعديل مستوى الإنفاق لمراعاة الانخفاض المتوقع في الموارد المتاحة. |
Similarly, the proposed level of expenditure in 2001 is 37.6 per cent higher than the 1999 approved level. | UN | وبالمثل، فإن مستوى الإنفاق المقترح في عام 2001 أعلى بنسبة 37.6 في المائة من المستوى المعتمد لعام 1999. |
This represented a small increase in the level of expenditure over the $12.2 billion expended during the previous year. | UN | ويمثل ذلك زيادة طفيفة في مستوى الإنفاق عما أُنفق أثناء العام الماضي، وهو 12.2 بليون دولار. |
The level of expenditure on health care is lower than expenditure on any other social area. | UN | كما أن مستوى الإنفاق على الرعاية الصحية أقل من مستوى الإنفاق على أي مجال اجتماعي آخر. |
Given the time remaining in the financial period, it maybe difficult for the Mission to achieve the projected level of expenditure. | UN | وبالنظر إلى الوقت المتبقي من الفترة المالية، قد يكون من الصعب بالنسبة للبعثة بلوغ مستوى الإنفاق المتوقع. |
Of course, the level of expenditure depended on the state of the economy. | UN | وبالطبع فإن مستوى الإنفاق يتوقف على حالة الاقتصاد. |
Her delegation wished to avoid a situation in which the level of expenditure once again exceeded the level of assessments. | UN | وقالت إن وفدها يود أن يتجنب وجود حالة يزيد فيها مستوى النفقات مرة أخرى على مستوى اﻷنصبة المقررة. |
In addition, expenditures on advertising will be curtailed. The resultant level of expenditure will total $16.2 million. | UN | وبالإضافة إلى هذا، سيُحد من نفقات الإعلانات، وسيبلغ مستوى النفقات الناجم عن ذلك ما مجموعه 16.2 مليون دولار. |
The vacancy rate was certainly not being used for purposes of controlling the level of expenditure. | UN | وأضاف أن معدل الشغور لا يستعمل، بالتأكيد، ﻷغراض التحكم في مستوى النفقات. |
In view of the significant level of expenditure on fuel and the vulnerability of fuel operations to fraud and abuse, the Advisory Committee expects that priority will be given to the timely implementation of the electronic fuel management system in all peacekeeping operations. | UN | نظرا لارتفاع مستويات الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرّض عمليات التزويد بالوقود للغش والاستغلال، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم منح الأولوية لمسألة تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود في الوقت المناسب وفي جميع عمليات حفظ السلام. |
In view of the significant level of expenditure on fuel and the vulnerability of fuel operations to fraud and abuse, the Advisory Committee expects that priority will be given to the timely implementation of the electronic fuel management system in all peacekeeping operations. | UN | نظرا لارتفاع مستويات الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرّض عمليات التزويد بالوقود للغش والاستغلال، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم منح الأولوية لمسألة تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود في الوقت المناسب وفي جميع عمليات حفظ السلام. |
68. In accordance with General Assembly resolution 52/220, included in the final estimates of the anticipated level of expenditure for the biennium 2008-2009 are expenditures (totalling $474,974) related to compensation paid to staff as a result of judgements of the United Nations Administrative Tribunal. | UN | 68 - وفقا لقرار الجمعية العامة 52/220، أدرجت في التقديرات النهائية لمستوى النفقات المتوقع لفترة السنتين 2008-2009 النفقات المتصلة بدفع التعويضات إلى الموظفين نتيجة للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة (ويبلغ مجموعها 974 474 دولارا). |
It had also noted significant growth in the level of expenditure on nationally executed projects and had made recommendations for improving auditing arrangements in that area. | UN | كما أنه لاحظ حدوث نمو كبير في مستوى الانفاق على المشاريع المنفذة وطنيا وقدم توصيات لتحسين ترتيبات مراجعة الحسابات في ذلك المجال. |
Given the level of expenditure on fuel and the vulnerability of management to the risk of fraud and abuse, the Committee is concerned at the further delays reported in the implementation of the electronic fuel management system. | UN | ونظرا لمستوى الإنفاق على الوقود، وإمكانية تعرض إدارته لخطر الغش وإساءة الاستعمال، يساور اللجنة القلق إزاء أوجه التأخير التي جرى الإبلاغ عنها في تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود. |
However, depending on the level of expenditure incurred, this would not exclude the possibility of the Tribunal seeking further contributions from the States Parties from time to time. | UN | غير أن هذا لا يستبعد إمكانية أن تطلب المحكمة مساهمات أخرى من الدول الأطراف من حين لآخر، رهنا بمستوى النفقات المتكبدة. |
This is the highest level of expenditure for the last decade and reflects an overall increase of 22.2 percent over 2004 expenditure level of $10 billion. | UN | وهذا يعد أعلى مستوى من الإنفاق في العقد الماضي، ويعكس زيادة عامة نسبتها 22.2 في المائة عن مستوى إنفاق عام 2004 البالغ 10 بلايين دولار. |
Based on its review of the expenses, the Panel finds that IPG has not demonstrated an increase in the level of expenditure for any of these categories. | UN | وباستعراض النفقات، يستنتج الفريق أن الشركة لم تثبت حدوث زيادة في مستوى نفقات أي من هذه الفئات. |
Endorsed the proposed new budget format and the related conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and invited the Secretary-General to continue improving the presentation of the programme budget, notably in terms of facilitating a comparison of appropriations and actual level of expenditure by object. | UN | أيدت الشكل الجديد المقترح للميزانية وما يتصل بذلك من استنتاجات وتوصيات قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ودعت الأمين العام إلى مواصلة تحسين طريقة عرض الميزانية البرنامجية، ولا سيما من حيث تسهيل مقارنة الاعتمادات ومستوى الإنفاق الفعلي حسب وجه الإنفاق. |