"levels of investment" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات الاستثمار
        
    • معدلات الاستثمار
        
    • مستويات استثمار
        
    • ومستويات الاستثمار
        
    • بمستويات الاستثمار
        
    • لمستويات الاستثمار
        
    • ومستويات استثمار
        
    At the same time, high levels of investment will continue to be required to enable the implementation of the reconstruction and development programme. UN وفي الوقت ذاته، سيظل ارتفاع مستويات الاستثمار أمرا ضروريا ﻹتاحة تنفيذ برنامج التعمير والتنمية.
    The levels of investment must be greatly increased. UN ويجب أن تزيد مستويات الاستثمار زيادة كبيرة.
    However, low saving rates provide only a partial explanation for the low levels of investment. UN إلا أن معدلات التوفير المنخفضة لا تفسِّر إلا جزئيا تدني مستويات الاستثمار المتدنية.
    Retrogression in social protection, discrimination against vulnerable and marginalized groups, lower levels of investment in education and other such options cannot lead to sustainable economic growth. UN ولا يمكن أن يؤدي التراجع في الحماية الاجتماعية والتمييز ضد الفئات الضعيفة والمهمشة، وتخفيض معدلات الاستثمار في التعليم وخيارات أخرى كهذه إلى تحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    Developed country Parties assign a higher priority and higher levels of investment to UNCCD objectives. UN إيلاء البلدان الأطراف المتقدمة أولوية أعلى وتخصيصها مستويات استثمار أعلى لأهداف الاتفاقية.
    That benefit diminishes markedly at medium and low levels of investment. UN وتنخفض تلك الفائدة بوضوح في مستويات الاستثمار المتوسطة والمنخفضة.
    She noted, however, that in many developing countries low levels of investment in technology and innovation were a major constraint in technological upgrading and innovation capacities. UN ولكنها أشارت إلى أن انخفاض مستويات الاستثمار في التكنولوجيا والابتكار في العديد من البلدان النامية يشكل عائقا رئيسيا أمام التحديث التكنولوجي والقدرات الابتكارية.
    Information on most of these activities does not exist in most developing countries, which seriously hampers the calculation of current levels of investment. UN ولا توجد معلومات عن معظم هذه اﻷنشطة في أغلب البلدان النامية مما يعيق بصورة جدية حساب مستويات الاستثمار الحالية.
    While the levels of investment in the private sector had been lower, a significant development was the production of the first batch of agro-processing products. UN وإذا كانت مستويات الاستثمار في القطاع الخاص أقل فقد شهد هذا القطاع تطورا هاما تمثل في إنتاج الدفعة اﻷولى من منتجات تجهيز السلع الزراعية.
    Some problem areas include insufficient human resource training and infrastructure building; and continuing low levels of investment in public health activities. UN وتشمل بعض المجالات التي تكتنفها المشاكل عدم كفاية تدريب الموارد البشرية وبناء الهياكل اﻷساسية، واستمرار انخفاض مستويات الاستثمار في أنشطة الصحة العامة.
    In this context, scenarios can be useful and help in reducing uncertainties over the required levels of investment and international cooperation for achieving the sustainable development goals. UN وفي هذا السياق، يمكن أن تكون السيناريوهات مفيدة وأن تساعد في الحد من عدم اليقين الذي يشوب مستويات الاستثمار والتعاون الدولي على تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    However, the underlying challenge is bolstering agricultural development and food distribution and increasing yields through higher levels of investment and widely shared technological progress. UN إلا أن التحدي الذي يكمن خلف ذلك يتمثل في النهوض بالتنمية الزراعية وتوزيع الأغذية وزيادة الغلة من خلال رفع مستويات الاستثمار والتقدم التكنولوجي الذي تُجنى فوائده على نطاق واسع.
    Further action should be taken in that regard, so that ultimately the levels of investment in such activities exceeded those of 1990. UN وينبغي اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد، كي تصبح مستويات الاستثمار في هذه الأنشطة في نهاية المطاف أعلى مستوياتها في عام 1990.
    Low levels of investment in the minerals, ores and metals sectors - alongside a challenging situation in upgrading mining capacity - had led to a contraction in supply. UN وأدى انخفاض مستويات الاستثمار في قطاعات المعادن والخامات والفلزات - بالاقتران مع تحديات الموقف فيما يتعلق بتحسين قدرة قطاع التعدين - إلى انكماش في العرض.
    However, the underlying challenge is bolstering agricultural development and food distribution and increasing yields through higher levels of investment and widely shared technological progress. UN إلا أن التحدي الذي يكمن خلف ذلك يتمثل في النهوض بالتنمية الزراعية وتوزيع الأغذية وزيادة الغلة من خلال رفع مستويات الاستثمار والتقدم التكنولوجي الذي تُجنى فوائده على نطاق واسع.
    A key goal of future efforts in financing for development should therefore be to increase the levels of investment in the promotion of agricultural development and food security. UN وبالتالي، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للجهود المقبلة في تمويل التنمية هو زيادة مستويات الاستثمار في تعزيز التنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    Low levels of investment and innovation in agriculture fuel a vicious cycle of poverty, prompting rural dwellers to look for work in the urban and non-agricultural sector, where there are, however, very few employment opportunities. UN وتؤجج مستويات الاستثمار والابتكار في مجال الزراعة حلقة الفقر المفرغة، وتشجع سكان الريف على التطلع إلى العمل في القطاع الحضري غير الزراعي حيث توجد، مع ذلك، فرص عمل قليلة للغاية.
    However, the combined effects of the steep rise in oil and food prices constitute a threat to sustained levels of investment in these social sectors. UN ومع ذلك، فإن الآثار المجتمعة للارتفاع الحاد في أسعار النفط والأغذية تشكل تهديداً لمواصلة مستويات الاستثمار في هذين القطاعين الاجتماعيين.
    The evidence is clear that stable and predictable market access for developing countries' exports is crucial for sustaining higher levels of investment in the tradable sector. UN والدليل واضح على أن توفير إمكانيات مستقرة ويمكن التنبؤ بها أمام صادرات البلدان النامية لدخول الأسواق هو أمر أساسي لاستمرار الارتفاع في معدلات الاستثمار في قطاع السلع القابلة للتداول.
    Developed country Parties assign a higher priority and higher levels of investment to UNCCD objectives 2.4.01. UN البلدان الأطراف المتقدمة المتأثرة تعطي أولوية أعلى وتتوخى مستويات استثمار أعلى بغية تحقيق أهداف الاتفاقية
    This is not just a law-enforcement issue, but a development issue, and is correlated to issues such as poverty, levels of investment and competitiveness, and job creation. UN والمسألة ليست مسألة إنفاذ القانون فحسب، وإنما مسألة تنمية، لأنها ترتبط ارتباطا وثيقا بمسائل مثل الفقر ومستويات الاستثمار والقدرة على التنافس وخلق فرص العمل.
    However, this recovery is fragile and cannot be sustained at current levels of investment. UN بيد أن هذا الانتعاش يتسم بالهشاشة ولا يمكن أن يستديم بمستويات الاستثمار الراهنة.
    Irrespective of estimated progress, the maternal mortality rate is one of the highest in the region, and it is doubtful if Lao PDR can reach the MDG 5 target given the current levels of investment for maternal health. UN وبغض النظر عن التقدم المقدر، فإن هذا المعدل من أعلى معدلات الوفيات النفاسية في المنطقة، ومن غير المؤكد أن تستطيع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية نظراً لمستويات الاستثمار الحالية لضمان صحة الأم.
    Developed country Parties assign higher priority and levels of investment to UNCCD objectives EA2.4: UN البلدان الأطراف المتقدمة المتأثرة تعطي أولوية ومستويات استثمار أعلى بغية تحقيق أهداف الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus