"levels of poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات الفقر
        
    • معدلات الفقر
        
    • مستويات فقر
        
    • ومستويات الفقر
        
    • حدة الفقر
        
    • من مؤشرات الفقر
        
    • لمستويات الفقر
        
    Development cooperation is not only about reducing unacceptable levels of poverty. UN والتعاون اﻹنمائي لا يعني مجرد تخفيض مستويات الفقر غير المقبولة.
    Currently, about 70 per cent of the net income generated in Puerto Rico left the territory, which led to high levels of poverty. UN وحاليا هناك حوالي 70 في المائة من صافي الدخل المتولد في بورتوريكو يغادر الإقليم وهو ما أدى إلى ارتفاع مستويات الفقر.
    Those camps are typically overcrowded, have inadequate or decaying infrastructure and are characterized by high levels of poverty and unemployment. UN وهذه المخيمات عادة شديدة الازدحام، والبنى التحتية فيها إما غير كافية أو متداعية، وترتفع فيها مستويات الفقر والبطالة.
    Many of those deficiencies also contribute to very high levels of poverty in Afghanistan, affecting 42 per cent of the population. UN وتسهم كثير من أوجه النقص المذكورة في ارتفاع مستويات الفقر في أفغانستان، الذي يطول 42 في المائة من السكان.
    Persons belonging to disadvantaged minorities are likely to suffer high and disproportionate levels of poverty in every region. UN ومن المرجح أن تكون معدلات الفقر بين أفراد الأقليات المحرومة مرتفعة وغير متناسبة في كل الأقاليم.
    In the least developed countries, however, low and volatile growth has gone hand in hand with stagnant levels of poverty. UN غير أن انخفاض النمو وعدم استقراره تلازما مع ركود مستويات الفقر في البلدان الأقل نموا.
    The increased levels of poverty, hunger and unemployment will continue to affect billions for years to come. II. Beyond recovery: addressing the social crisis UN ويُتوقع أن يستمر ارتفاع مستويات الفقر والجوع والبطالة في الإضرار ببلايين الأشخاص لسنوات قادمة.
    The purpose of the plan was to alleviate levels of poverty in the countryside by increasing competitiveness in the food production chain. UN والغرض من هذه الخطة هو تخفيف مستويات الفقر في الريف بزيادة القدرة التنافسية في سلسلة إنتاج الأغذية.
    There is also a notable difference between levels of poverty in urban centres and rural contexts. UN وتوجد كذلك فوارق هامة بين مستويات الفقر في المراكز الحضرية والأوساط الريفية.
    It mentioned the high levels of poverty as one reason for political instability. UN وذكر أن ارتفاع مستويات الفقر هو أحد أسباب عدم الاستقرار السياسي.
    The current recession has already increased global levels of poverty. UN والركود الحالي زاد بالفعل من مستويات الفقر العالمية.
    High levels of poverty are associated with the persistence of high fertility. UN ويقترن ارتفاع مستويات الفقر باستمرار ارتفاع الخصوبة.
    These areas of the country thus have the highest levels of poverty as measured by consumption. UN وبذلك فإن هذه المناطق من البلد تشهد أعلى مستويات الفقر إذا ما قيس بمستوى الاستهلاك.
    Haiti continues to suffer from food insecurity, high levels of poverty and unemployment, and a fragile humanitarian situation. UN ولا تزال هايتي تعاني من انعدام الأمن الغذائي، وارتفاع مستويات الفقر والبطالة، وهشاشة الحالة الإنسانية.
    The European Union remains particularly concerned about the levels of poverty and the socio-economic and humanitarian situation in Haiti. UN ما زال الاتحاد الأوروبي قلقا بصفة خاصة إزاء مستويات الفقر والحالة الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية في هايتي.
    However, high and increasing levels of poverty and armed conflicts in some African countries continue to adversely affect the environment. UN بيد أن ارتفاع وازدياد مستويات الفقر والصراعات المسلحة في بعض البلدان الأفريقية ما برحا يؤثران في البيئة تأثيرا سيئا.
    In Latin America higher levels of poverty in some middle-income countries may be attributed to the debt crisis and the subsequent stabilization policies, which hurt the poor in the medium term. UN وفي أمريكا اللاتينية يمكن أن تعزى مستويات الفقر اﻷكثر ارتفاعا في بعض البلدان المتوسطة الدخل إلى أزمة الديون وسياسات التثبيت التي أعقبتها، والتي أضرت بالفقراء في اﻷجل المتوسط.
    Portugal, which is contributing to the limit of its capabilities, is directing most of its development aid to Africa, where the levels of poverty are most striking. UN والبرتغال إذ تسهم بحدود قدراتها وتوجه معظم مساعدتها الإنمائية إلى أفريقيا حيث أن مستويات الفقر تبعث على الصدمة.
    The rapid rise in levels of poverty is not an unpredictable accident. UN والارتفاع السريع في معدلات الفقر لا يعد حادثاً لا يمكن التنبؤ به.
    Social protection constitutes the protection and promotion of livelihoods and welfare of people suffering from unacceptable levels of poverty or vulnerable to risks and shocks through identifiable policies and practices. UN تشكل الحماية الاجتماعية حماية وتعزيز سبل عيش ورفاه الأشخاص الذين يعانون من مستويات فقر غير مقبولة أو يعيشون في حالة ضعف أمام المخاطر والصدمات وذلك بواسطة سياسات وممارسات يمكن تحديدها.
    But given the magnitude of the problems of land degradation and the levels of poverty to be overcome, such resource allocation is not adequate. UN غير أن هذه الموارد المخصصة غير كافية نظراً لأهمية مشاكل تدهور التربة ومستويات الفقر اللازم التغلب عليها.
    Minorities face high and disproportionate levels of poverty and the dynamics of that poverty are often more complex in nature for minority groups and defy the rationale of common denominator policies of poverty alleviation. UN وتواجه الأقليات معدلات مرتفعة وغير متناسبة من الفقر الذي تتسم ديناميته في الغالب بطابع أكثر تعقيداً بالنسبة لمجموعات الأقليات يستعصي على منطق القاسم المشترك في سياسات التخفيف من حدة الفقر.
    14. One aspect of concern is the entry of children and adolescents (primarily females) into the working world, owing to the fact that gaps in economic and social equity have worsened levels of poverty. UN 14 - وهناك جانب مثير للقلق، هو إدماج الأطفال والمراهقين من الجنسين (النساء أساسا) في ساحة العمل، حيث إن آثار انعدام الإنصاف اجتماعيا واقتصاديا زادت من مؤشرات الفقر.
    The importance of addressing the dire levels of poverty in the country was noted, as was the intention of ECOWAS to send a Council of Elders Mission to the country. UN وقد أشير في هذا الصدد إلى أهمية التصدي لمستويات الفقر الرهيبة في البلد، وإلى أن الجماعة تعتزم أن توفد بعثة مجلس حكماء إلى البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus