It would also liaise with National Security Council staff in Kabul and in two other pilot districts in Afghanistan. | UN | وسوف تتولى أيضا مهمة الاتصال بموظفي مجلس الأمن الوطني في كابل وفي منطقتين رائدتين أخريين في أفغانستان. |
liaise with field offices to implement project management support | UN | الاتصال بالمكاتب الميدانية لتنفيذ دعم إدارة المشاريع |
The Office of the Force Commander will continue to liaise with the parties in order to help maintain stability in its area of operations. | UN | وسيواصل مكتب قائد القوة الاتصال بالطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة عمليات القوة. |
UNRWA agreed with the Board's recommendation to liaise with field offices to implement the project management support required by them. | UN | وافقت الأونروا على توصية المجلس بإجراء اتصالات مع المكاتب الميدانية لتنفيذ ما تحتاجه هذه المكاتب من دعم في إدارة المشاريع. |
Concerned offices will liaise with each other to ensure that procurement capacity is optimal in the field. | UN | وستقوم المكاتب المعنية بالاتصال فيما بينها لكفالة أن تكون قدرات الشراء بمستواها الأمثل في الميدان. |
He or she will liaise with IMSS on all technical issues in coordination with the Information Systems and Security Officer. | UN | وسيكون على اتصال بشأن جميع المسائل التقنية مع دائرة نُظُم إدارة المعلومات بالتنسيق مع موظف نُظُم المعلومات وأمنها. |
The CST Bureau further agreed to liaise with Parties and regional groups through national focal points. | UN | واتفق مكتب اللجنة كذلك على التواصل مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من خلال جهات الاتصال الوطنية. |
Ideally, there should be three Video Teleconferencing technicians at each location to liaise with the United Nations Logistics Base for the satellite link at each end, operate the equipment and man the camera. | UN | وينبغي، كوضع أمثل، أن يتوافر 3 تقنيين للتداول بالفيديو في كل موقع من أجل إقامة الاتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لأغراض الوصلة الساتلية في كل طرف، وتشغيل المعدات والكاميرا. |
One new Operations and Logistics Officer to liaise with various operational and logistical components of the Mission | UN | موظف جديد للعمليات واللوجستيات للاضطلاع بمهمة الاتصال بمختلف العناصر التشغيلية واللوجستية في البعثة |
He or she will also act as backup for the SWIFT, Risk and Compliance Systems Officer and liaise with the applications providers. | UN | وسيعمل أيضا بمثابة احتياطي لموظف نُظُم سويفت، والمخاطر والامتثال. كما يؤمِّن الاتصال بالجهات التي توفر التطبيقات. |
:: liaise and coordinate with United Nations Charter bodies | UN | الاتصال بهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب الميثاق والتنسيق معها |
The naming of a human rights focal point who could liaise with the United Nations and others in this regard would be very useful. | UN | وتسمية نقطة مركزية لتنسيق حقوق الإنسان تستطيع الاتصال بالأمم المتحدة وغيرها في هذا الصدد سيكون مفيداً للغاية. |
liaise with overseas liaison services to ensure the welfare of overseas workers and to address problems | UN | إقامة الاتصال مع هيئات الاتصال الخارجية لكفالة رفاه العمال بالخارج ومعالجة مشاكلهم |
A key function of the Executive Committee secretariat is to liaise across the United Nations system in the preparation of substantive inputs to the work of the Committee and the follow-up to its decisions. | UN | وإحدى الوظائف الرئيسية التي تضطلع بها أمانة اللجنة التنفيذية هي إجراء اتصالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة في سياق إعداد مساهمات موضوعية تتعلق بأعمال اللجنة ومتابعة ما تتخذه من مقررات. |
The unit will liaise with sectors and team sites to ensure that strategies are implemented according to defined standards. | UN | وستقيم الوحدة اتصالات مع القطاعات ومواقع الأفرقة من أجل كفالة تنفيذ الاستراتيجيات وفقا للمعايير المحددة. |
The appointment of a focal point by each committee tasked to liaise with United Nations entities was also recommended. | UN | كما أوصي بأن تُعين كل لجنة مركزا تنسيقيا يُكلف بالاتصال مع كيانات الأمم المتحدة. |
To be fully effective, it was recommended that UNCTAD continue to liaise closely with the subregional intergovernmental organizations in its endeavours. | UN | ولكي يحقق فعالية كاملة في جهوده المبذولة، أوصي بأن يظل اﻷونكتاد على اتصال وثيق بالمنظمات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية. |
One of the objectives of the programme is to liaise with existing regional epidemiology networks. | UN | ويتمثل أحد أهداف هذا البرنامج في التواصل مع الشبكات الإقليمية القائمة في مجال الدراسات الوبائية. |
And in case of a meeting in a neutral location the JPSM will coordinate and liaise with the host country. | UN | وفي حالة عقد اجتماع في منطقة محايدة، تتولى الآلية السياسية والأمنية المشتركة مهام التنسيق والاتصال مع البلد المضيف. |
The various Ministries and Departments liaise and exchange information with each other on a regular basis. | UN | تنسق مختلف الوزارات والإدارات فيما بينها وتتبادل المعلومات بشكل منتظم. |
The operation would liaise closely with all relevant authorities and offer advice, support and good offices, as necessary. | UN | وستقيم العملية اتصالا وثيقا مع جميع السلطات ذات الصلة وستقدم المشورة والدعم والمساعي الحميدة حسب الاقتضاء. |
I've dispatched tactical personnel to liaise with U.N. security forces and stepped up the alert with NYPD at the perimeter. | Open Subtitles | لقد أرسلت موظفين تكتيكيين للتنسيق مع قوات أمن مقر الأمم المتحدة وصعدت درجة التأهب لشرطة نيورك في المنطقة |
In addition, there would be 1 Senior Coordination Director to liaise with the AMISOM Force Commander and to coordinate with other international players. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك مدير أقدم لشؤون التنسيق للاتصال بقائد قوة البعثة وللتنسيق مع الجهات الدولية الفاعلة. |
:: 135 United Nations Military Observer patrols to monitor and verify the redeployment of all forces and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation | UN | :: تسيير 135 دورية لمراقبي الأمم المتحدة لرصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق منها، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في إدارة منطقة أبيي من أجل الإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات |
The Executive Directorate will continue to liaise with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other human rights entities, as appropriate. | UN | وستواصل المديرية التنفيذية اتصالاتها بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من كيانات حقوق الإنسان حسب الاقتضاء. |
Therefore, the Commission was in agreement that its secretariat should liaise with UN-Women regarding data collection and information-sharing on gender balance in the United Nations system. | UN | ومن ثم، اتفقت اللجنة على أنه ينبغي لأمانتها أن تتواصل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن جمع البيانات وتبادل المعلومات المتعلقة بالتوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة. |
The Special Rapporteur calls upon human rights defenders to liaise with these NGOs and attend and organize training sessions. | UN | وتناشد المقررة الخاصة المدافعين عن حقوق الإنسان إقامة صلات مع هذه المنظمات غير الحكومية وحضور وتنظيم دورات تدريبية. |
liaise with the Major Groups recognized by the UN, facilitate their contribution and participation in IAF's programme of work and, where appropriate, mobilize financial and technical support for their work. | UN | :: إقامة الاتصالات مع المجموعات الرئيسية المعترف بها من الأمم المتحدة، وتيسير مساهمتها ومشاركتها في برنامج عمل الترتيب الدولي المعني بالغابات وتعبئة الدعم المالي والتقني لعملها عند الضرورة. |