"liaison between" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتصال بين
        
    • اتصال بين
        
    • وصل بين
        
    • اتصالات بين
        
    • حلقة الوصل بين
        
    • بالاتصال بين
        
    • همزة الوصل بين
        
    • اﻹتصال بين
        
    • اتصالا بين
        
    • والاتصال بين
        
    • للاتصال بين
        
    Most schools had Learners Representative Associations that acted as liaison between students and school administration. UN ويوجد في معظم المدارس جمعيات لممثلي المتعلمين تقوم بدور جهة الاتصال بين الطلاب وإدارة المدرسة.
    This office serves as a liaison between dignitaries and the Mayor with respect to requests for meetings and invitations to events. UN ويعمل هذا المكتب بوصفه هيئة الاتصال بين الشخصيات المرموقة والعمدة فيما يتصل بطلب الاجتماعات والدعوات لحضور المناسبات.
    This office serves as a liaison between dignitaries and the Mayor with respect to requests for meetings and invitations to events. UN ويعمل هذا المكتب بوصفه هيئة الاتصال بين الشخصيات المرموقة والعمدة فيما يتصل بطلب الاجتماعات والدعوات لحضور المناسبات.
    One of its main functions was to act as liaison between Mexico and international treaty bodies. UN وإحدى مهامها الرئيسية العمل كحلقة اتصال بين المكسيك وهيئات المعاهدات الدولية.
    This represents a widening of its current role as facilitator and liaison between the Government and the international donor community. UN ويشكل هذا توسيعا لدورها الحالي بوصفها ميسرا ونقطة اتصال بين الحكومة ومجتمع المانحين الدوليين.
    The incumbent would have overall policy and coordination functions within the Office and act as a liaison between the Special Envoy and the rest of the Office. UN وسيضطلع شاغل الوظيفة بمهام السياسات والتنسيق العامة داخل المكتب ويتصرف كنقطة وصل بين المبعوث الخاص وباقي المكتب.
    This office serves as a liaison between dignitaries and the Mayor with respect to requests for meetings and invitations to events. UN ويعمل هذا المكتب بوصفه هيئة الاتصال بين الشخصيات المرموقة والعمدة فيما يتصل بطلب الاجتماعات والدعوات لحضور المناسبات.
    A Commissioner based in Auckland carries out liaison between the Governor and the Island Council. UN ويقوم مفوض مقره في أوكلاند، بشؤون الاتصال بين الحاكم ومجلس الجزيرة.
    Several other delegations agreed that the Department’s role should not be restricted merely to liaison between the Organization and the media. UN واتفقت عدة وفود أخرى على أن دور اﻹدارة لا ينبغي أن يقتصر فقط على عملية الاتصال بين المنظمة ووسائط اﻹعلام.
    A Commissioner based in Auckland carries out liaison between the Governor and the Council. UN ويقوم مفوض مقره في أوكلاند، بشؤون الاتصال بين الحاكم والمجلس.
    Cross-border liaison between UNMIL and the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) is also continuing. UN ويستمر أيضا الاتصال بين البعثة وبين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون عبر الحدود.
    This office serves as liaison between dignitaries and the Mayor with respect to requests for meetings and invitations to events. UN ويعمل هذا المكتب بوصفه هيئة الاتصال بين الشخصيات المرموقة والعمدة فيما يتصل بطلب الاجتماعات والدعوات لحضور المناسبات.
    This office serves as a liaison between dignitaries and the Mayor with respect to requests for meetings and invitations to events. UN ويعمل هذا المكتب بوصفه هيئة الاتصال بين الشخصيات المرموقة والعمدة فيما يتصل بطلب الاجتماعات والدعوات لحضور المناسبات.
    This office serves as liaison between dignitaries and the Mayor with respect to requests for meetings and invitations to events. UN ويعمل هذا المكتب بوصفه هيئة الاتصال بين الشخصيات المرموقة والعمدة فيما يتصل بطلب الاجتماعات والدعوات لحضور المناسبات.
    This office serves as a liaison between dignitaries and the Mayor with respect to requests for meetings and invitations to events. UN ويعمل هذا المكتب بوصفه هيئة الاتصال بين الشخصيات المرموقة والعمدة فيما يتصل بطلب الاجتماعات والدعوات لحضور المناسبات.
    Their principal functions were to coordinate all programmes for the benefit of women in Burkina Faso and to provide a liaison between the Government and women. UN ووظيفتهما الرئيسية تنسيق جميع البرامج لفائدة المرأة في بوركينا فاسو، وتوفير حلقة اتصال بين الحكومة والمرأة.
    In order to improve relations, the President decided to appoint a senior Government official to act as a liaison between the executive and legislative branches. UN وبغية تحسين العلاقات، قررت الرئيسة تعيين مسؤول حكومي رفيع المستوى للعمل كجهة اتصال بين فرعي الحكومة التنفيذي والتشريعي.
    liaison between the Ministry of Foreign Affairs and Uruguayan nongovernmental organizations UN جهة اتصال بين وزارة الخارجية والمنظمات غير الحكومية الوطنية
    It will also provide support to regional directors and serve as a liaison between the regional offices and headquarters. UN وستقدم الشعبة أيضا الدعم إلى المديرين الإقليميين وستكون نقطة وصل بين المكاتب الإقليمية والمقر.
    They include liaison between the Department of Family Services and the Department of Education and Training, to enable a refocus on employability enhancement programmes. UN وتشمل إقامة اتصالات بين وزارة شؤون اﻷسرة ووزارة التربية والتعليم وذلك حتى تتسنى إعادة التركيز على برامج النهوض بإمكانيات العمل.
    We liaison between the major players and the casino. Open Subtitles نحن حلقة الوصل بين اللاعبين الكبار في الكازينو
    Lastly, such a discussion about liaison between the Committee, NGOs and NHRIs should take place once every year so that, where possible, proposals could be submitted to the plenary Committee. UN وأخيراً ينبغي أن يجري النقاش المتعلق بالاتصال بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مرة واحدة سنوياً كي يتيسر تقديم الاقتراحات إلى اللجنة بكامل هيئتها، كلما أمكن ذلك.
    The NGO/Department of Public Information Executive Committee, composed of 18 members elected by NGOs in association with the Department of Public Information, serves as the liaison between NGOs and the Department. UN وتؤدي اللجنة التنفيذية المشتركة بين المنظمات غير الحكومية وإدارة شؤون اﻹعلام والمكونة من ١٨ عضوا تنتخبهم المنظمات غير الحكومية بالاشتراك مع اﻹدارة، ودور همزة الوصل بين المنظمات واﻹدارة.
    33. Although, with the elimination of the Overseas Property Management and Construction Unit of the Buildings Management Service in 1998, the responsibility for the management of buildings will be decentralized, liaison between building managers worldwide will be maintained as necessary. UN ٣٣ - على الرغم من أن المسؤولية عن إدارة المباني ستكون لا مركزية مع إلغاء وحدة إدارة الممتلكات والتشييد فيما وراء البحار والمنبثقة عن دائرة إدارة المباني، فإن اﻹتصال بين مديري المباني على نطاق العالم سوف يحتفظ به حسب الضرورة.
    94. The humanitarian liaison component will maintain liaison between the operation and the humanitarian community on all relevant issues, including, but not limited to, the provision of humanitarian assistance, the protection of civilians and the return of refugees and internally displaced persons. UN 94 - سيقيم العنصر المعني بالاتصال الإنساني اتصالا بين العملية والأوساط المعنية بالمساعدات الإنسانية لبحث جميع المسائل ذات الصلة بما فيها، على سبيل الذكر لا الحصر، توفير المساعدات الإنسانية وحماية المدنيين وعودة اللاجئين والنازحين داخليا.
    :: To encourage communication and liaison between members in relation to general and specialized areas of law. UN :: تشجيع التواصل والاتصال بين الأعضاء فيما يتعلق بمجالات القانون العامة والمتخصصة.
    In this connection, the State party may wish to study the situation in those countries where arrangements for liaison between juveniles and the police force have been established. UN ولعل الدولة الطرف تقوم في هذا الصدد بدراسة الحالة في البلدان التي أنشأت ترتيبات للاتصال بين اﻷحداث والشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus