"liberties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحريات
        
    • للحريات
        
    • بالحريات
        
    • والحريات
        
    • حريات
        
    • وحريات
        
    • حرياته
        
    • حرياتهم
        
    • الحقوق
        
    • حرياتنا
        
    • حريتك
        
    • حرياتكم
        
    • حريتنا
        
    • الكلفة
        
    • بحريات
        
    Observing the rule of law, including civil liberties and human rights UN احترام سيادة حكم القانون بما فيها الحريات المدنية وحقوق الإنسان.
    The increased accountability it brings is also important to the Government's work to protect civil liberties. UN كما أن ما يتيحه من زيادة المساءلة مهم أيضاً لعمل الحكومة الرامي إلى حماية الحريات المدنية.
    These measures undermine the democratic institutions and violate civil liberties. UN إن هذه التدابير تقوض المؤسسات الديمقراطية وتنتهك الحريات المدنية.
    The initiative had failed because it would have constituted a violation of civil liberties, but it nonetheless illustrated the strength of public feeling against rapists. UN وفشلت المبادرة لأنها كانت ستشكل انتهاكاً للحريات المدنية، لكنها جسّدت مع ذلك شدة الاستنكار السائد تجاه المغتصبين.
    We have case law precedence, federal tort and civil liberties claims. Open Subtitles لدينا حالة أولوية قانونية، وانتهاك فيدرالي وشكاوى خاصة بالحريات المدنية.
    (Subjects taught: political science, administrative law, constitutional law, civil liberties) UN المواد: العلوم السياسية، القانون الإداري، القانون الدستوري، الحريات العامة.
    Civil liberties, human rights and protection from terrorist attacks UN الحريات المدنية، وحقوق الإنسان، والحماية من الهجمات الإرهابية
    1,500 visits to polling stations, political rallies and detention facilities to monitor respect of civil liberties during elections UN :: 500 1 زيارة لمراكز الاقتراع وللتجمعات السياسية ولمرافق الاعتقال لرصد احترام الحريات المدنية خلال الانتخابات
    MINURCAT human rights officers met regularly with the Ministry of Human Rights and Protection of liberties to identify capacity-building objectives. UN واجتمع موظفو حقوق الإنسان التابعون للبعثة بشكل منتظم مع وزارة حقوق الإنسان وحماية الحريات لتحديد أهداف بناء القدرات.
    It seems they took liberties we were not aware of. Open Subtitles يبدو أنهم أخذوا الحريات لم نكن على علم بها.
    We have many individual liberties that are dearly cherished in this country. Open Subtitles لدينا العديد من الحريات الفردية التي نعتز بها في هذا البلد
    Looks like the wind took some liberties with this place. Open Subtitles يبدو أن الرياح أخذت بعض الحريات مع هذا المكان.
    The rights of the child are guaranteed, sexual offences punished and civil liberties guaranteed. UN وتضمن الدولة حقوق الطفل وتقوم بقمع أعمال العنف الجنسي وتكفل الحريات العامة.
    We are also still concerned that there has been a diminishing of civil liberties. UN وما برح القلق يساورنا إزاء وجود تناقص في الحريات المدنية.
    Today, promoting human rights and defending civil liberties and democracy represent our country's highest priorities. UN واليوم، وُضع تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عن الحريات المدنية والديمقراطية على رأس أولويات بلدنا.
    Reports were drafted: one accountability report and one on political freedoms and liberties. UN وضعت مسودتا تقريرين: تقرير عن المساءلة وتقرير عن الحريات السياسية بمختلف أشكالها.
    Burkina Faso urged Viet Nam to continue its efforts in favour of the effective respect of individual and collective liberties. UN وحثت بوركينا فاسو فييت نام على مواصلة جهودها الداعمة للاحترام الفعلي للحريات الفردية والجماعية.
    The absolute safeguarding of civil liberties and the rights of political involvement is a legal reality in Germany today. UN والضمان المطلق للحريات المدنية وحقوق المشاركة في الشؤون السياسية واقع قانوني في ألمانيا اليوم.
    More ominously, this has been accompanied by sporadic incidents of political intolerance, which have cast a shadow on the full enjoyment of the fundamental liberties of expression and of assembly. UN ومما يبعث على القلق بدرجة أكبر أن ذلك يتواكب مع حالات متفرقة من انعدام التسامح السياسي، مما يلقي بالشكوك على التمتع التام بالحريات الأساسية في التعبير والتجمع.
    The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other normative acts. UN ويحفظ المفوض حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية على نحو ما هو مبين في الدستور وفي النصوص القانونية الأخرى.
    The existence of a convention does not confer additional civil liberties on the community concerned. UN والتعاقد لا يمنح حريات عامة إضافية للطائفة المعنية.
    The sovereignty of States and the rights and liberties of peoples would be undermined, and global chaos would ensue. UN وسوف تقوض سيادة الدول وحقوق وحريات الشعوب وتنشب الفوضى في العالم.
    After more than four decades of suppression, the Libyan people have high expectations for the restoration of their freedom and liberties. UN فبعد أربعة عقود من القهر، لدى الشعب الليبي تطلعات كبيرة إلى استرداد حرياته العامة وحرياته الفردية.
    All Angolan citizens should be confident that their liberties, rights and freedoms will not be violated. UN وينبغي أن تراود الثقة جميع المواطين اﻷنغوليين بأن حرياتهم وحقوقهم واستقلاليتهم لن يجري انتهاكها.
    The law punishes any form of discrimination against fundamental rights and liberties. UN ويعاقب القانون على أي شكل من التمييز ضد الحقوق والحريات اﻷساسية.
    I'm sorry you find our liberties so distasteful, Mr Volsky. Open Subtitles أنا أسف لأنك تجد حرياتنا عديمة الذوق,سيد فولسكي
    I mean, as far as being deprived of your personal freedom and civil liberties goes. Open Subtitles بالنسبة إلى إنعدام حريتك الشخصية والأدب القومي يذهب
    inreturn,he expectsyou will limit to yourself to your traditional liberties and malpractices-- nothing that will disrupt trade or politics. Open Subtitles في المقابل يتوقع ان تحدو قليلاً من تقاليد حرياتكم و سوء التصرف لا شيء سَيعرقلْ التجارةً أَو السياسةَ.
    What? You think you can just land on us and start taking liberties? Open Subtitles اتعتقد انك تستطيع القدوم عندنا وتسلبنا حريتنا
    He took liberties with his clients' money and then the market crashed. Open Subtitles رفع الكلفة مع زبائنه ' مال وبعد ذلك السوق تحطّمت.
    While the judicial system is weak, and correctional facilities poor, there is seeming recognition and political will to address deficiencies, and non-governmental organizations and the media enjoy significant liberties. UN ورغم ضعف النظام القضائي وسوء أحوال السجون فإنه توجد بوادر اعتراف وإرادة سياسية لمعالجة أوجه القصور، كما تتمتع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بحريات هامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus