"liberty of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حرية
        
    • الحرية
        
    • حريته
        
    • حريتهم
        
    • حريتهن
        
    • حريتي
        
    • سمحت لنفسي
        
    • حريتها
        
    • لحرية
        
    • للحرية
        
    • لنفسها
        
    • التمتع بحرية
        
    • بالحرية
        
    • أسمح لنفسي
        
    • الحريّة
        
    Substantive issues: Freedom of religion, non-discrimination, liberty of movement UN المسائل الموضوعية: حرية الدين، وعدم التمييز، وحرية التنقل
    It refutes as unfounded the author's allegations of restrictions imposed on the liberty of movement. UN وفندت ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن القيود المفروضة على حرية التنقل بوصفها لا تستند إلى أساس.
    It refutes as unfounded the author's allegations of restrictions imposed on the liberty of movement. UN ونفت ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن القيود المفروضة على حرية الحركة بوصفها لا تستند إلى أساس.
    The deprivation of liberty of Mr. Daisuke Mori is not arbitrary. UN إن حرمان السيد دايسوكي موري من الحرية إجراء غير تعسفي.
    In some bilateral treaties, the threshold for making offences extraditable was a period of deprivation of liberty of at least two years. UN وفي بعض المعاهدات الثنائية حددت العتبة اللازمة لجعل الجرائم تستوجب تسليم مرتكبيها بمدة حرمان من الحرية لا تقل عن سنتين.
    Unlawful deprivation of the liberty of another person is punishable by a pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment. UN يعاقب على حرمان شخص آخر من حريته بصورة غير مشروعة بعقوبة مالية أو بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Prevent the deprivation of liberty of children, including through arrest, detention and imprisonment, inter alia in relation to asylum seekers and refugees; UN منع حرمان اﻷطفال من حريتهم بما في ذلك عن طريق الاعتقال والاحتجاز والسجن، ولا سيما فيما يخص ملتمسي اللجوء واللاجئين؛
    States Parties shall take effective measures to ensure liberty of movement with the greatest possible independence for persons with disabilities, including: UN تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة تكفل للمعوقين حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية، بما في ذلك ما يلي:
    The limitation of the liberty of expression did not legitimately serve one of the reasons enumerated in article 19, paragraph 3. UN لم يأت تقييد حرية التعبير كنتيجة مشروعة لأي سبب من الأسباب الوارد سردها في الفقرة 3 من المادة 19.
    I took the liberty of briefing one or two of those concerned. Open Subtitles إتخذت لنفسى حرية إبلاغ التعليمات شخص أو إثنين ممن يهمهم الأمر
    Freedom of religion, non-discrimination, liberty of movement UN المسائل الموضوعية: حرية الدين، وعدم التمييز، وحرية التنقل
    This article recognizes the right of persons with disabilities to liberty of movement, to freedom to choose their residence and to a nationality. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل وحرية اختيار إقامتهم والحصول على جنسية.
    Human rights were a way of protecting the liberty of the individual to choose his or her own identity. UN وحقوق الإنسان طريقة لحماية حرية الفرد في اختيار هويته الخاصة به.
    Other derogable rights include the right to liberty of movement and the right of everyone to leave any country, including his own. UN وهناك حقوق قابلة للانتقاص تشمل حق الحرية في الحركة وحق كل شخص في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده.
    I took the liberty of summoning my Bat-drill with this. Open Subtitles أخذت الحرية من استدعاء بلدي حفر الخفافيش مع هذا.
    So you took the liberty of rewriting our history? Open Subtitles لذا أخذت الحرية في إعادة كتابة تاريخنا ؟
    I took liberty of making Harold's famous Thanksgiving pie for you. Open Subtitles اخذت الحرية لصنع فطيرة هارولد الشهيرة لعيد الشكر من اجلك.
    Accordingly, the criminal prosecution, sentencing and deprivation of liberty of Mr. Savda for holding and manifesting his belief and conscience are arbitrary in terms of category II of the Working Group's categories. UN وبناء على ذلك، فإن الملاحقة الجنائية للسيد صفدا والحكم عليه وحرمانه من الحرية بسبب اعتناقه لعقيدته ولما يمليه عليه ضميره وإظهاره ذلك إجراء تعسفي بدلالة الفئة الثانية من فئات الفريق العامل.
    On the basis of the material before it, the Working Group could not conclude whether or not the deprivation of liberty of Mahmudruzi Iskandarov is arbitrary. UN ليس باستطاعة الفريق العامل، بالاستناد إلى المواد المعروضة عليه، أن يستنتج ما إذا كان حرمان السيد محمدروزي إسكندروف من حريته تعسفياً أم لا.
    The deprivation of liberty of Syed Asad Humayun is not arbitrary. UN إن حرمان السيد سيد أسد همايون من حريته ليس إجراءً تعسفياً.
    Prevent the deprivation of liberty of children, including through arrest, detention and imprisonment, inter alia in relation to asylum seekers and refugees; UN منع حرمان الأطفال من حريتهم بما في ذلك عن طريق الاعتقال والاحتجاز والسجن، ولا سيما فيما يخص ملتمسي اللجوء واللاجئين؛
    V. Consolidating knowledge on emerging concerns: preventing violence and deprivation of liberty of girls involved with the criminal justice system UN خامساً- توطيد المعارف بشأن الشواغل الناشئة: منع تعرض الفتيات للعنف وحرمانهن من حريتهن في إطار نظام العدالة الجنائية
    Oh, I hope you don't mind, I took the liberty of ordering another bottle of wine. Open Subtitles آمل ألا أزعجك,إذا أخذت حريتي كي أطلب زجاجة نبيذ أخري
    I took the liberty of putting it in your trunk. Open Subtitles آه ،لقد سمحت لنفسي أن أضعها في صندوق سيارتك
    The deprivation of liberty of Ms. Viktoria Maligina is not arbitrary. UN إن حرمان السيدة فيكتوريا ماليجينا من حريتها ليس تعسفياً.
    Concrete aspects of the liberty of competence in the air transport. UN - جوانب محددة ملموسة لحرية التنافس في مجال النقل الجوي.
    Penalties involving deprivation of liberty of minors are served in special penal institutions and treatment is afforded to them in accordance with their age. UN وتقضي العقوبات السالبة للحرية بالنسبة لهم بمؤسسات عقابية خاصة وقرر لهم معاملة خاصة تتناسب مع أعمارهم.
    For they have taken the liberty of obliterating, in a fit of who knows what kind of absent-mindedness or irresponsibility, the centuries-old history of a part of their population. UN فهي تسمح لنفسها بأن تمحو، عن سهو أو عن طيش لا أحد يدري، التاريخ العريق لجزء من سكانها.
    1. States Parties shall recognize the rights of persons with disabilities to liberty of movement, to freedom to choose their residence and to a nationality, on an equal basis with others, including by ensuring that persons with disabilities: UN 1 - تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في التمتع بحرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامتهم والحصول على جنسية، على قدم المساواة مع الآخرين، بما في ذلك ضمان تمتع المعوقين بما يلي:
    In that connection, a common commitment to recognizing and promoting the religious liberty of every person and every community is favoured by sincere interreligious dialogue. UN في هذا الصدد، فإن تعزيز الالتزام المشترك بالاعتراف بالحرية الدينية لكل شخص ولكل مجتمع وبالنهوض بها يتم من خلال الحوار الصادق بين الأديان.
    I would like to take the liberty of drawing representatives' attention briefly to three of the 16 operative paragraphs it contains, because of their significance. UN وأود أن أسمح لنفسي بأن ألفت انتباه الممثلين بإيجاز الى ثلاث من الفقرات اﻟ ١٦ من المنطوق، نظرا ﻷهميتها.
    Uh, I also took the liberty of pointing out some other jobs that I'd love for you to do. Open Subtitles أخذتُ الحريّة أيضاً في الإشارة لأعمالٍ اخرى أودّ أن تقوم بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus