"licences and" - Traduction Anglais en Arabe

    • تراخيص
        
    • وتراخيص
        
    • التراخيص والتصاريح
        
    • والتراخيص
        
    • التراخيص وعمليات
        
    • والرخص
        
    There are also provisions for exploration licences and mineral development agreements. UN وهناك أيضا أحكام من أجل تراخيص الاستكشاف واتفاقات التنمية المعدنية.
    Miners are similarly receiving licences and being given aid in mining their concessions. UN وبالمثل يتلقى المشتغلون بالتعدين تراخيص لاستغلال الامتيازات الممنوحة لهم ويحصلون على معونة في التعدين بموجبها.
    Five international banks have been granted offshore licences and some 2,000 offshore insurance companies have been licensed. UN وقد منحت تراخيص للعمل الخارجي لخمسة مصارف دولية، كما رخص بالعمل لنحو ٢ ٠٠٠ شركة للتأمين الخارجي.
    The Central African authorities shall accept as valid, and shall exempt from fees or charges, driving licences and permits issued to MISAB personnel by their respective national authorities. UN تقبل سلطات أفريقيا الوسطى، دون المطالبة بضرائب أو رسوم شهادات وتراخيص السياقة المسلمة إلى أفراد بعثة الرصد من جانب السلطات الوطنية لكل منهم، وتقر بصلوحيتها.
    :: Act on Fees for the Issuing of licences and Permits for the Control of Firearms, Ammunition, Explosives and Similar Items; UN :: القانون المتعلق برسوم إصدار التراخيص والتصاريح لمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها؛
    It regulated banking activity and licences and supervised banks in accordance with standards that meet international criteria. UN وقد نظمت النشاط المصرفي والتراخيص المصرفية وأشرفت على المصارف وفقا لضوابط تتمشى مع المعايير الدولية.
    Some faction and political leaders have issued fishing licences and generated considerable funds from them. UN وأصدر بعض قادة الفصائل وبعض القادة السياسيين تراخيص صيد، وجنوا أموالا ضخمة من ورائها.
    Includes expenditure on software licences and maintenance fees UN تشمل الإنفاق على تراخيص البرامجيات ورسوم الصيانة
    Table 16 of the present report provides information on the requirements for Citrix licences and business continuity management. UN ترد في الجدول 16 من هذا التقرير معلومات عن الاحتياجات من تراخيص نظام سيتريكس وإدارة استمرارية تصريف الأعمال.
    Includes $24 million on software licences and maintenance fees UN يشمل مبلغ 24 مليون دولار منفق على تراخيص البرمجيات ورسوم الصيانة
    Includes expenditure on software licences and maintenance fees UN تشمل الإنفاق على تراخيص البرامجيات ورسوم الصيانة
    The major sources of earnings were the sale of fishing licences and the export of wool. UN وقد كانت مصادر الايرادات الرئيسية تتمثل في بيع تراخيص الصيد وتصدير الصوف.
    In the area of communications and information, Cuba remains unable to acquire underwater fibre-optic cables from United States firms, software licences and certain equipment. UN وفي مجال الاتصالات والمعلومات، تظل كوبا غير قادرة على الحصول على كابلات الألياف الضوئية المغمورة من شركات في الولايات المتحدة، ولا على تراخيص البرمجيات أو على معدات معينة.
    Communication quality had improved and services had diversified, while costs had fallen sharply and data rates had increased following the granting of third-generation licences and the construction of a broadband transmission infrastructure. UN وواصل حديثه قائلا إن نوعية الاتصالات تحسنت والخدمات تنوعت، في حين انخفضت التكاليف انخفاضا حادا وارتفعت أسعار البيانات إثر منح تراخيص الجيل الثالث وبناء هياكل أساسية للبث في النطاق العريض.
    Relying on Creative Commons licences and digital distribution to make academic articles available to anyone over the Internet, it has already become an important part of mainstream academic journal publishing. UN واستناداً إلى تراخيص منظمة المشاع الإبداعي والتوزيع الرقمي لإتاحة المقالات الأكاديمية للجميع على الإنترنت، أصبح هذا النشر بالفعل جزءاً هاماً من الاتجاه العام لنشر المجلات الأكاديمية.
    Pratham uses Creative Commons licences and partners with a variety of government agencies, corporate sponsors and non-profit organizations to disseminate more than 1 million books each year. UN وتستخدم براثام تراخيص منظمة المشاع الإبداعي وتعمل بالشراكة مع مجموعة متنوعة من الوكالات الحكومية والشركات الراعية والمنظمات غير الهادفة للربح من أجل توزيع أكثر من مليون كتاب سنويا.
    The first applications for banking licences and for non-bank, microfinance institutions have already been received. UN وقد وردت بالفعل الطلبات اﻷولى لتراخيص المصارف، وتراخيص مؤسسات التمويل الجزئي غير المصرفية.
    The District Directorates of the Police Force monitor the validity of firearm permits and firearm licences and keep a register of all documents mentioned above. UN وتتولى إدارات هيئة الشرطة في المقاطعات رصد سريان رخص الأسلحة وتراخيص الأسلحة وإعداد سجل بجميع الوثائق المذكورة أعلاه.
    A facility should always be in compliance with such permits, licences and authorizations. UN وينبغي أن يكون المرفق ممتثلاً دائماً لهذه التراخيص والتصاريح والأذون.
    The Government has prepared a draft law which will further reduce all types of licences and permits by one third. UN وأعدت الحكومة مشروع قانون سيقضي بزيادة تخفيض جميع أنواع التراخيص والتصاريح بنسبة الثلث.
    :: Other significant costs include costs for centralized information technology support services, licences and an initial stock of spare parts. UN :: وتشمل التكاليف الكبيرة تكاليف خدمات الدعم المركزية لتكنولوجيا المعلومات والتراخيص والمخزون الأولي من قطع الغيار.
    Another key channel for technology transfer is licensing and arm's length purchases of know-how, patents, licences and blueprints. UN 24- ثمة قناة رئيسية أخرى لنقل التكنولوجيا تتمثل في إصدار التراخيص وعمليات الشراء الحرة للدراية الفنية وبراءات الاختراع والتراخيص والمخططات الرئيسية.
    A 4 per cent customs processing fee on almost all imports has also been introduced, together with increases in the fuel tax, business licences and many other fees and charges. UN كما فُرض رسم على تجهيز المعاملات الجمركية بنسبة 4 في المائة على جميع الواردات تقريباً، إلى جانب زيادات في الضريبة على الوقود والرخص التجارية والكثير من الرسوم والتكاليف الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus