"licensing system" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام الترخيص
        
    • نظام تراخيص
        
    • نظام إصدار تراخيص
        
    • نظام ترخيص
        
    • نظام التراخيص
        
    • نظام للتراخيص
        
    • نظام إصدار التراخيص
        
    • نظام لترخيص
        
    • نظام للترخيص
        
    • لنظام منح تراخيص
        
    • نظم التراخيص
        
    • نظم الترخيص
        
    • نظام لتراخيص
        
    • لنظام ترخيص
        
    • نظام لإصدار التراخيص
        
    CPA memorandum 17 deals with the licensing system for private military and security companies (PMSCs) operating in Iraq. UN وتتناول مذكرة سلطة الائتلاف المؤقتة رقم 17 نظام الترخيص للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في العراق.
    Our domestic practice, however, is currently based on a licensing system. UN بيد أن ممارستنا المحلية تقوم حاليا على أساس نظام الترخيص.
    Norway's licensing system for high seas fishing incorporated all relevant obligations established by regional fisheries management organizations. UN ويتضمن نظام تراخيص الصيد في أعالي البحار الذي تعتمده النرويج جميع الالتزامات ذات الصلة التي وضعتها المنظمات الإقليمية.
    The State party had pointed out that the implementation of the Committee's Views would require a radical overhaul of the fisheries licensing system. UN وقد أشارت الدولة الطرف إلى أن إنفاذ آراء اللجنة سيقتضي إجراء إصلاح كامل على نظام إصدار تراخيص مصايد الأسماك.
    √ indicates that the party has reported that it has established and is operating a licensing system UN √ إشارة إلى أن البلد غير الطرف أبلغ أنه أنشأ نظام ترخيص ويقوم بتشغيله حالياً
    - Please outline the conditions an individual has to meet under the Egyptian licensing system to entitle him to purchase firearms. UN :: يرجى بيان الشروط التي يقضي نظام التراخيص المصري بضرورة توافرها في الشخص كي يحق له شراء الأسلحة النارية.
    Establishment of licensing system required relevant coordination with importers and customs officers UN يتطلب إنشاء نظام للتراخيص تنسيقا وثيق الصلة مع المستوردين وموظفي الجمارك
    Uh, anyway, here's the info about the new licensing system. Open Subtitles على أي حال إليكم معلومات حول نظام الترخيص الجديد.
    It also states that their interests were given scant consideration when the licensing system was introduced. UN وذكر أيضاً أن مصالح أولئك العاملات بالجنس لم تحظ إلا بقدر ضئيل من الاعتبار عند البدء بتطبيق نظام الترخيص.
    To request Eritrea to complete the process of establishing and operating a licensing system and notify the Secretariat immediately after its licensing system becomes operational in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol UN أن تطلب من إريتريا إنجاز عملية إنشاء وتشغيل نظام ترخيص وأن تبلغ الأمانة على الفور حين يصبح نظام الترخيص فيها عاملاً بصورة تامة وفقاً لالتزاماتها بموجب الفقرة 4 باء من بروتوكول مونتريال.
    China has reported the establishment of an ozone-depleting substance import and export licensing system UN وقد أبلغت الصين عن إنشاء نظام تراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    This situation has since been redressed through the issuance of the country's licensing system, including quotas, on 27 May 2004. UN ولكن تم الآن علاج هذا الوضع من خلال إصدار نظام تراخيص للبلد يشتمل على حصص وذلك بتاريخ 27 أيار/مايو 2004.
    Turkey has reported the establishment of an ozone-depleting substance licensing system. UN 323- وأبلغت تركيا عن إنشاء نظام تراخيص للمواد المستنفدة للأوزون.
    An Import licensing system has been established in all of these countries based in each case on different legislative frameworks. UN وقد تمّ إنشاء نظام إصدار تراخيص للاستيراد في كافة هذه البلدان، مرتكز بالنسبة لكلّ حالة، على أُطر عمل تشريعيّة مختلفة.
    The review proposes a number of areas in which the Irish Export licensing system can be modernised and strengthened, including: UN ويقترح الاستعراض عددا من المجالات التي يمكن فيها تحديث وتعزيز نظام إصدار تراخيص الصادرات الأيرلندي، وتشمل:
    √ indicates that the party has reported that it has established and is operating a licensing system UN √ إشارة إلى أن البلد غير الطرف أبلغ أنه أنشأ نظام ترخيص ويقوم بتشغيله حالياً
    Two parties - Belarus and Eritrea - had respectively reported on their respective methyl bromide consumption and their establishment of a licensing system. UN وقدم طرفان - بيلاروس وإريتريا - كل منهما تقريراً الأول عن استهلاكه من بروميد الميثيل والثاني عن قيامه إنشاء نظام ترخيص.
    NOU reports licensing system needs to be improved? UN أبلغت وحدة الأوزون الوطنية أن نظام التراخيص يحتاج إلى التحسين؟
    Financial assistance has been extended to all Parties listed under decision XIX/26 to establish and implement a licensing system. UN 198- تم تقديم مساعدات مالية إلى جميع الأطراف المذكورة في إطار المقرر 19/26 لإنشاء وتنفيذ نظام للتراخيص.
    The necessity of this licensing system is endorsed by all parties. UN وقد أيدت جميع الأطراف ضرورة وجود نظام إصدار التراخيص هذا.
    Saudi Arabia had reported the establishment of an ozone-depleting substance licensing system. UN 211- أفادت المملكة العربية السعودية بإنشاء نظام لترخيص المواد المستنفدة للأوزون.
    Operation of licensing system with respect to the control of methyl bromide exports and the import and export of mixtures containing methyl bromide UN تشغيل نظام للترخيص فيما يتعلق بمراقبة صادرات بروميد الميثيل وتصدير واستيراد خلائط تحتوي على بروميد الميثيل
    22. Please describe how your arms/arms broker licensing system, if any, can prevent Osama bin Laden, members of al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them from obtaining items under the established arms embargo. UN 22 - رجاء بيان الكيفية التي يمكن بها لنظام منح تراخيص الأسلحة/الاتجار بالأسلحة، الذي قد يكون قائما لديكم، منع حصول أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان، وغيرهم ممن يرتبطون بهم من أشخاص وجماعات وشركات وكيانات، على الأصناف المدرجة في حظر الأسلحة المفروض من الأمم المتحدة.
    Table 10b: Implementation Delays for Different Types of Completed licensing system Projects UN الجدول 10أ: التأخيرات في التنفيذ بالنسبة لأنواع مختلفة من مشاريع نظم التراخيص المستكملة
    Executive Committee report on the evaluation of customs officers training and licensing system projects (decision XIV/7) UN (ج) تقرير اللجنة التنفيذية عن تقييم مشاريع تدريب موظفي الجمارك ومشاريع نظم الترخيص (المقرر 14/7)
    Implementation of the RMP: Training in monitoring and control of CFC and establishment of import/export licensing system UN تنفيذ خطة إدارة المبردات: التدريب على رصد ومراقبة مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنشاء نظام لتراخيص الاستيراد/ التصدير
    Nevertheless, it had succeeded in drawing up a plan of action and proposals for a licensing system. UN ورغماً عن ذلك، فقد تمكن من وضع خطة عمل ومقترحات لنظام ترخيص.
    For instance, it is reasonable to expect more-detailed reporting in those areas where a licensing system is mandated in the treaty. UN فعلى سبيل المثال، من المنطقي توقُّع تقارير أكثر تفصيلاً في المجالات التي تقتضي فيها المعاهدة وجود نظام لإصدار التراخيص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus