Thousands more were injured and suffered life-long disabilities or lost family members, homes, schools and hospitals in the bombings. | UN | وأصيب آلاف آخرون بجروح وبإعاقات مدى الحياة أو فقدوا أفراد أسرهم أو تعرضت المنازل والمدارس والمستشفيات للقصف. |
The current qualifications system is under constant review to consolidate coherent life-long learning pathways across the education framework. | UN | ونظام المؤهلات الحالي خاضع لاستعراض مستمر لتوحيد السبل المترابطة للتعلم مدى الحياة في إطار التعليم بأسره. |
In Myanmar family life, men select their wives with just and equitable mind as life-long partners for them. | UN | وفي الحياة الأسرية في ميانمار، يختار الرجال زوجاتهم بعقل يتصف بالعدل والإنصاف ويتصرفون كشركاء مدى الحياة. |
The only difference between a caprice and a life-long passion is... the caprice lasts a little longer. | Open Subtitles | إن الفرق الوحيد بين النزوة و عاطفة مدى الحياة هو أن النزوة تدوم لوقت أطول |
Achieving life-long economic security emerged as a key theme women want addressed. | UN | وبرز موضوع تحقيق الأمن الاقتصادي على مدى الحياة كموضوع رئيسي تريد المرأة معالجته. |
life-long learning continues to remain at the centre of all significant shifts towards economic and social development. | UN | ويظل التعلم مدى الحياة في صلب جميع التحولات المهمة نحو التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Developing children's skills in self-directed learning and their commitment to life-long learning as a means of achieving their goals | UN | تنمية مهارات التعلم الذاتي لديـه وتعزيز اتجاهاته نحو التعلم مدى الحياة لتحقيق أهدافه. |
This suggests that a single dose of the vaccine might not provide life-long immunity and that a second dose of the combined measles, mumps and rubella (MMR) vaccine might be needed at school entry. | UN | ويدل هذا على أن حقنة واحدة من اللقاح قد لا تقدم حصانة مدى الحياة وأن حقنة ثانية من لقاح ضد كل من الحصبة والنكاف والحميراء قد تلزم عند الدخول المدرسي. |
The second relates to those concerning the value of education, which sows the seeds of life-long learning. | UN | والمجموعة الثانية تتصل بالقيم التعليمية التي تزرع بذور محبة العلم على مدى الحياة. |
Gender equality in human resource development and life-long learning should be ensured. | UN | ويتعين كفالة المساواة بين الجنسين في تنمية الموارد البشرية والتعلم مدى الحياة. |
Fundamental education, therefore, is an integral component of adult education and life-long learning. | UN | فالتعليم الأساسي بالتالي عنصر يشكل جزءاً لا يتجـزأ من تعليم الكبـار والتعليم مدى الحياة. |
This will require life-long education and opportunities for retraining. | UN | ويتطلب هذا اﻷمر التثقيف وتهيئة فرص إعادة التدريب مدى الحياة. |
This will require life-long education and opportunities for retraining. | UN | ويتطلب هذا اﻷمر التثقيف وتهيئة فرص إعادة التدريب مدى الحياة. |
This will require life-long education and opportunities for retraining. | UN | ويتطلب هذا اﻷمر التثقيف وتهيئة فرص إعادة التدريب مدى الحياة. |
Fundamental education, therefore, is an integral component of adult education and life-long learning. | UN | فالتعليم الأساسي بالتالي عنصر يشكل جزءاً لا يتجزأ من تعليم الكبار والتعليم مدى الحياة. |
The violation of child rights has serious and life-long repercussions. | UN | ولانتهاك حقوق الطفل عواقب وخيمة تستمر مدى الحياة. |
To this end, States parties must ensure an inclusive education system at all levels and life-long learning. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض يجب أن تضمن الدول الأطراف وجود نظام تعليمي جامع على كافة مستويات التعليم والتعليم مدى الحياة. |
A number of people are getting killed, and an even greater number of people are getting injured, some of whom will go on to have life-long disabilities. | UN | فيقتل فيها عدد من الأشخاص ويصاب عدد أكبر بجراح، ويصبح بعضهم معاقا طوال الحياة. |
Children were the cutting edge of development as well as the ultimate investment, one that generated life-long returns. | UN | واﻷطفال هم طليعة التنمية فضلا عن كونهم الاستثمار اﻷهم الذي يستمر مردوده في العطاء طول الحياة. |
Education is an inalienable life-long right for every Cuban. | UN | التعليم هو حق من الحقوق غير القابلة للتصرف المكفولة لكل كوبي طوال حياته. |
This right also applies to adults in terms of access to life-long learning and education based in the community and workplace. | UN | ويشمل هذا الحق أيضاً البالغين من حيث فرص التعلم والتعليم طوال حياتهم في المجتمع المحلي وفي مكان العمل. |
Juveniles can be exposed to authorities' violence, which is still tolerated in certain countries, and to hardened criminals' attention which could transform the juvenile's stay into a life-long nightmare. | UN | والواقع أن اﻷحداث يمكن أن يتعرضوا للعنف من جانب السلطات وهو أمر يسمح به في بعض البلدان حتى اﻵن ويجتذبون كذلك انتباه المجرمين العتاه الغلاظ وهو ما يمكن أن يحول بقاء الحدث في مركز الاحتجاز إلى كابوس مروّع يرعبه طول العمر. |
Strategic objective B.6. Promote life-long education and training for girls and women | UN | الهدف الاستراتيجي باء - ٦ - تعزيز الحق في التعليم والتدريب على مدى العمر للبنات والنساء |
That Constitution was amended in 1971 in favour of his son, Jean Claude, who, at age 19, thereby inherited the life-long presidency of Haiti that his father had proclaimed for himself. | UN | وقد عُدِّل هذا الدستور في عام 1971 لمصلحة ابنه جان كلود، الذي ورث في الـتاسعة عشرة من عمره الرئاسة لمدى الحياة بإعلان من والده. |
Expressing deep sorrow at the death of the Special Rapporteur, Mr. Felix Ermacora, in Vienna on 24 February 1995, and praising his life-long dedication to the furtherance of human rights, | UN | وإذ تعرب عن الحزن العميق لوفاة المقرر الخاص، السيد فيلكس إرماكورا، في فيينا، في ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، وتثني على إخلاصه طوال عمره للنهوض بحقوق اﻹنسان، |