"lift the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترفع
        
    • رفع
        
    • يرفع
        
    • رفعها
        
    • لرفع
        
    • إرفع
        
    • يرفعوا
        
    • نرفع
        
    • في انتشال
        
    Israel must apologize, pay compensation to the families of our martyrs and lift the blockade on Gaza. UN أي يجب على إسرائيل أن تعتذر وأن تدفع تعويضاً لأسر الشهداء وأن ترفع الحصار عن غزة.
    The United States should likewise lift the draconian financial and economic sanctions and trade embargo against Cuba. UN وينبغي للولايات المتحدة أيضاً أن ترفع الجزاءات المالية والاقتصادية القاسية والحظر التجاري ضد كوبا.
    We call on Israel to immediately lift the Gaza blockade. UN إننا ندعو إسرائيل إلى رفع الحصار عن غزة فورا.
    However, the recommendations made by the Council have made it possible to lift the restrictions often cited by opposition parties. UN ومع ذلك، فقد أتاحت التوصيات التي أصدرتها مؤسسة الطعن هذه رفع القيود التي يكثُر إعراب أحزاب المعارضة عنها.
    As for the Security Council, justice and fairness demand that it lift the sanctions that it unjustifiably imposed on Eritrea. UN وفي ما يتعلق بمجلس الأمن، فإن العدالة والنزاهة تقتضيان من المجلس أن يرفع الجزاءات التي فرضها على إريتريا بدون مبرر.
    He advised the Libyan representative that it would be useful to provide information on the expenses of Libya House in order to substantiate a request to increase or lift the ceilings. UN وأشار على الممثل الليبي بأنه من المفيد أن يقدم معلومات عن نفقات دار ليبيا دعما لطلب الزيادة في الحدود القصوى أو رفعها.
    Meanwhile, the international community had done little to address the situation, or to lift the siege on the civilian population of Gaza. UN وفي الوقت نفسه، لم يفعل المجتمع الدولي شيئا يذكر لعلاج هذه الحالة أو لرفع الحصار عن السكان المدنيين في غزة.
    The emergency special session should also pressure Israel to immediately lift the inhumane blockade of Gaza. UN وعلى الجلسة الاستثنائية الطارئة أن تضغط على إسرائيل أيضا كي ترفع الحصار اللاإنساني لغزة.
    5. Calls upon the occupying Power, Israel, to immediately lift the siege on occupied Gaza and other occupied territories; UN 5- يدعو سلطة الاحتلال، إسرائيل، إلى أن ترفع الحصار فوراً عن غزة المحتلة وعن الأراضي المحتلة الأخرى؛
    Secondly, it should lift the blockade because it is in the best interests of the United States itself and it is the will of the people of the United States. UN ثانيا، عليها أن ترفع الحصار لأن ذلك يصب في مصلحة الولايات المتحدة نفسها كما أنه يعبِّر عن إرادة شعب الولايات المتحدة.
    The emergency special session should also pressure Israel to immediately lift the inhumane blockade of Gaza. UN وعلى الجلسة الاستثنائية الطارئة أن تضغط على إسرائيل أيضا كي ترفع الحصار اللاإنساني لغزة.
    In its efforts to lift the ban, the United Nations was strongly supported by a number of Member States. UN وقد حظيت اﻷمم المتحدة بدعم قوي من عدد من الدول اﻷعضاء في مساعيها الرامية إلى رفع الحظر.
    The report also stressed the need to lift the restrictions on freedom of movement imposed on some delegations. UN وفضلا عن ذلك، أصر التقرير على ضرورة رفع القيود على حرية الانتقال، المفروضة على بعض الوفود.
    Accordingly, the Advisory Committee sees no need to lift the ceiling of 125 days for the hiring of retired language staff. UN وعليه، ترى اللجنة الاستشارية أن الأمر لا يستدعي رفع الحد الأقصى المحدد بـ 125 يوما لاستخدام موظفي اللغات المتقاعدين.
    The Union decided to lift the oil embargo and the air embargo immediately. UN وقرر الاتحاد أن يرفع الحظر النفطي والحظر الجوي فورا.
    In my intervention last year, I renewed my Government's request for the Security Council to lift the arms embargo imposed on Liberia eight years ago in 1992. UN وقد جددت في كلمتي في العام الماضي طلب حكومتي بأن يرفع مجلس الأمن الحظر على السلاح المفروض على ليبريا قبل ثماني سنوات أي في عام 1992.
    The Security Council was supposed to lift the sanctions imposed on Iraq years ago, in accordance with the resolutions of the Security Council itself. UN أي أن مجلس الأمن كان مطلوبا منه منذ سنوات أن يرفع العقوبات عن العراق بموجب قرارات المجلس نفسها.
    No no. It's too low. Can you lift the back one up an inch? Open Subtitles لا،لا، هذا منخفض أيمكنك رفعها قليلاً ؟
    Cuba reiterates its appeal to the international community to compel the Israeli authorities immediately to lift the cruel and illegal blockade of the Palestinian people in the Gaza Strip, open the border crossings and allow the free circulation of goods from and into the Gaza Strip. UN وتؤكد كوبا مجدداً مناشدتها المجتمع الدولي أن يجبر السلطات الإسرائيلية على رفعها فوراً الحصار الوحشي وغير القانوني للشعب الفلسطيني في قطاع غزة، وفتح المعابر الحدودية، والسماح بانتقال البضائع بحريّة من قطاع غزة وإليه.
    More effort must be made to lift the blockade on Gaza. UN ويجب بذل المزيد من الجهود لرفع الحصار المفروض على غزة.
    When the storm raise fear, lift the sail to the top. Open Subtitles عندما تشتد ثورة العاصفة إرفع الشراع إلى الأعلى
    We won't have federal help until they lift the quarantine. Open Subtitles لن نحصل على مساعدة فدرالية حتى يرفعوا المحجر الصحي
    You can't be around when we lift the lid. Open Subtitles لا يجب أن تكون بجوارها عندما نرفع الغطاء
    What implications does China’s emergence onto the global stage hold for southern Africa? Can China help lift the world’s poorest region out of its deep economic and political malaise? News-Commentary ولكن ما هي المعاني الضمنية التي يمثلها بروز الصين على الساحة العالمية بالنسبة لأفريقيا الجنوبية؟ هل تستطيع الصين أن تساعد في انتشال أفقر مناطق العالم من الوعكة الاقتصادية والسياسية الشديدة التي تعاني منها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus