The Napa is more buttery, like most California Chardonnays. | Open Subtitles | نابا هو أكثر زبدة، مثل معظم تشاردونايس كاليفورنيا. |
like most thieves he tries to stay off the radar. | Open Subtitles | مثل معظم اللصوص انه يحاول البقاء بعيدا عن الرادار. |
Just like most people read books I read minds. | Open Subtitles | كمعظم الأشخاص الذين يقرؤون الكتب، فأنا أقرأ الأفكار |
Pakistan, like most of the others, remains strongly opposed to centres of privilege within the United Nations system. | UN | إن باكستان، شأنها شأن معظم البلدان اﻷخرى، تظل معارضة بشدة لمراكز الامتياز داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
I thought she'd be old and fragile, like most cougars. | Open Subtitles | إعتقدت أنها ستكون مسنة و ضعيفة مثل أغلب الفهدات |
Rwanda, like most countries in the developing world, has also been affected by the global commodity price escalation and the financial crisis. | UN | كما تأثرت رواندا، شأنها في ذلك شأن معظم البلدان في العالم النامي، كذلك بتصاعد الأسعار العالمية للسلع الأساسية والأزمة المالية. |
like most States, Cuba had the right to punish any person who, in collusion with foreign interests, sought to undermine the independence and integrity of the State. | UN | وعلى غرار معظم الدول، يحق لكوبا معاقبة أي شخص يحاول نسف استقلال الدولة وسيادتها لتوافق مصالحه مع مصالح أجنبية. |
like most guesses, it could well have turned out wrong. | Open Subtitles | كأغلب التخمينات كان من الممكن أن يتضح علي خطأ |
like most of life's problems... this one can be solved with bending. | Open Subtitles | .. مثل معظم مشاكل الحياة هذه تم حلها عن طريق الثني |
Nope, it's neat and tastefully appointed, like most gay men's homes. | Open Subtitles | لا, إنه نظيف ومنمق بذوق مثل معظم مساكن الرجال الشواذ |
(chuckles) (sighs) Your sister's not like most brides, is she? | Open Subtitles | أختــك ليست مثل معظم العرائس ، أليس كذلك ؟ |
like most men, he went down to the barricades every morning. | Open Subtitles | مثل معظم الرجال، ينزلون الى المتاريس كل صباح |
Because, like most men, he lacks the strength of heart and mind to bear the consequence. | Open Subtitles | لأنه مثل معظم الرجال، تفتقر إلى قوة القلب والفكر ليتحمل النتيجة. |
But you're not like most wives. So, I simply ask if you would do so. | Open Subtitles | لكنك لست كمعظم الزوجات لذا سأسألك ببساطة إن كنت ستفعلين ذلك |
Right now, let me tell you something, you are looking like most guys. | Open Subtitles | دعني أخبرك بشيء ما الآن أنت تبدو كمعظم الرجال |
like most small island nations, Fiji regards the threat posed by climate change as one that will undermine international peace and security. | UN | وفيجي، شأنها شأن معظم الدول الجزرية الصغيرة، تعتبر التهديد الذي يفرضه تغير المناخ تهديدا سيقوّض السلم والأمن الدوليين. |
During its history, Finland has been involved in wars and conflicts like most European countries. | UN | وظلت فنلندا، خلال تاريخها، مشاركة في الحروب والصراعات شأنها شأن معظم البلدان الأوروبية. |
like most of the plundered riches of the British Museum, they are scrupulously ignored. | Open Subtitles | مثل أغلب ثروات المتحف البريطاني المنهوبة |
like most other armed groups, ADF are believed to be only lightly armed. | UN | ويُعتقد أن هذه الجبهة لا تملك إلا تسليحا خفيفا، شأنها في ذلك شأن معظم الجماعات المسلحة الأخرى. |
like most developing countries, Pakistan has struggled to improve the living conditions of its people. | UN | وعلى غرار معظم البلدان النامية، بذلت باكستان جهوداً جبارة من أجل تحسين ظروف عيش شعبها. |
Actually, like most magical artifacts, its ways are nuanced. | Open Subtitles | إنها بالواقع كأغلب المصنوعات السحرية، غامضة. |
Egypt, like most developing countries, does not have enough jobs for its workforce, and | UN | أن مصر مثلها مثل غالبية الدول النامية تعانى من قلة فرص العمل المتاحة لاستيعاب القوى العاملة القادرة على العمل؛ |
Rwanda, like most countries in the developing world, has also been affected by the global commodity price escalation as well as the financial crisis. | UN | كما تأثرت رواندا، على غرار معظم البلدان في العالم النامي، بتصاعد أسعار السلع العالمية، فضلا عن الأزمة المالية. |
like most topics relevant for the implementation of the convention this is also an area where regional and international cooperation would be highly beneficial. | UN | وهذا أيضاً، شأنه شأن معظم المواضيع المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، مجال قد يكون التعاون الإقليمي والدولي فيه مفيداً للغاية. |
like most animals living here... the stingray conceals itself by hiding beneath the muck. | Open Subtitles | مثل أكثر الحيوانات تعيش هنا سمك الشعاع يخفى نفسه تحت الوحل |
I'm not like most girls. Clothes aren't important to me. | Open Subtitles | انا لست مثل اغلب الفتيات الملابس ليست مهمةً لي |
The Kabul University Campus, like most areas in the southern part of the capital city, was inaccessible to students and the local population 10 years ago. | UN | فقبل 10 سنوات كان يتعذر وصول الطلاب والسكان المحليين إلى حرم جامعة كابول، شأنه في ذلك شأن معظم مناطق الجزء الجنوبي من العاصمة. |
like most Small Island States, the Tuvalu Public Service is the largest employer with provisions for 885 employees. | UN | وكمعظم الدول الجزرية الصغيرة، قطاع الخدمة العامة في توفالو أكبر مستخدم، حيث توجد أحكام بشغل 885 وظيفة. |
My country, Argentina, like most South American nations, has recognized the State of Palestine. | UN | وقد اعترف بلدي، الأرجنتين، بدولة فلسطين، أسوة بمعظم دول أمريكا الجنوبية. |