Daryl, you're like one of those tragic rock stars. | Open Subtitles | داريل، أنت مثل أحد أولئك نجوم الروك المأساويين. |
It's like one of those aliens that feeds off of people's fear. | Open Subtitles | إنّه مثل أحد تلك المخلوقات الفضائيّة التي تتغذّى على خوف الناس. |
I can't go on there smelling like one of Frank's homeless. | Open Subtitles | ا أستطيع أن أذهب ورائحتي مثل واحد من مأوى فرانك. |
That's right, kids. So just treat him like one of the family. | Open Subtitles | هذا صحيح ، يا أولاد ، عاملوه كأحد من أفراد العائلة |
She acts like one of those people who die for their family. | Open Subtitles | إنّها تتصرف مثل واحدة من هؤلاء الذين .يموتون من أجل عائلاتهم |
I don't want to sound like one of those gross couple relationship evangelist thing but you liked being with Lynn. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أظهر كواحدة من علاقات الأزواج الكبار المبشّرة تلك ولكنّك أحببتَ أن تكون مع "لين". |
I found some wine stains on the carpet, and I couldn't get them out, so I'm gonna make it look like one of those Jackson Polack paintings. | Open Subtitles | وجدت بقع من النيذ على السجادة ولم أستطع أخراجها لذا سأجعلها تبدو كإحدى لوحات جاكسون بولك |
What, you mean like one of those little tricks y'all do? | Open Subtitles | ماذا, تعني مثل إحدى تلك الخدع الصغيرة التي تفعلونها جميعاً |
You're going to treat this like one of your corporate projects? | Open Subtitles | هل ستعالجين هذا مثل أحد مشاريعك التجارية؟ |
You're not afraid he'll turn out like one of the Lynwood kids or me? | Open Subtitles | أنت لست خائفا انه سوف يتحول مثل أحد الاولاد في لينوود أو يصبح مثلي؟ |
Maybe she's like one of those little dogs that yaps all the time, but is terrified when anything actually happens. | Open Subtitles | ربما تكون مثل أحد تلك الكلاب الصغيرة التي تنبح دائماً لكن عندما تشعر بشيء يحدث بالواقع ستهلع |
It's a bit like one of those really stupid dogs. | Open Subtitles | انها قليلا مثل واحد من تلك الكلاب الغباء حقا. |
And if I win, I'll deliver you to Dooku in a cage, like one of these filthy creatures. | Open Subtitles | واذا انتصرت , سوف اسلمك الى دوكو فى قفص , مثل واحد من هولاء المخلوقات القذرة |
If I wanted to steal something, I would take something you wouldn't notice, like one of the 10 laptops you guys just leave around! | Open Subtitles | اذا اردت سرقت شيء سوف اسرق شيء انتم لن تلاحظوه مثل واحد من الحواسيب المحمولة العشرة هذه التي تتركونها في الارجاء يارفاق |
And it's like one of those local councillor's faces. | Open Subtitles | وملامحها تبدو كأحد وجوه أولئك المستشارين المحليين |
Or end up like one of those "alchies" out on the street. | Open Subtitles | أو ينتهي بي المطاف بالشارع كأحد هؤلاء الثمالى |
These events, they're exactly like one of your plots. | Open Subtitles | هذه الأحداث، إنها تماما مثل واحدة من رواياتك |
You sound like one of those hate groups that's been trolling the Internet... the... the watchdogs or whatever they're calling themselves. | Open Subtitles | تبدو كواحدة من جماعات الكراهية تلك الموجودة بكثرة على الإنترنت الحراس أو مهما كان اسمهم |
I'm not trying to piss you off, but it's not like one of your blogs where people can look at photographs when they get bored of the writing. | Open Subtitles | أنا لا أحاول إثارة غضبك و لكن هذا ليس كإحدى مدوناتك حيث ينظر الناس إلى صورك عندما يصيبهم الملل من كتاباتك |
You talk like one of the melodramas Mother used to act in. | Open Subtitles | أنت تتحدث مثل إحدى روايات الميلودراما التي اعتادت أمي التمثيل بها |
Looks like one of those point and shoot models to me. | Open Subtitles | يبدو لي وكأنه واحد من تلك النماذج أشر واطلق النار |
And if you don't mind me saying so, Detective Inspector Harry, you look like one of the lost with your tired eyes and that haunted expression. | Open Subtitles | وإذا كنت لا تمانع لي قول ذلك، المفتش هاري، كنت تبدو وكأنها واحدة من الضالين مع العيون المتعبة وهذا التعبير مسكون. |
But I'm like one of those Navy SEALs they sent to kill Osama bin Laden. | Open Subtitles | لكنى مثل احد مقاتلى البحرية الذين ارسلوهم لقتل اسامة بن لادن |
If you don't find a solution to this problem, you're gonna end up looking like one of those mouth-breathers you made. | Open Subtitles | إذا لم تجد حلا لهذا المشكل سوف ينتهي بك المطاف كواحد من هؤلاء المتنفسين من الفم الذين صنعتهم |
Y-you like one of those tough guys in an old Western movie. | Open Subtitles | أنت تشبه أحد الرجال المصارعين من الأفلام الغربية |
Plus, to me, he looks like one of those guys whose mouth starts moving when they feel the bracelets slapped on their wrists. | Open Subtitles | بالإضافة أنه يبدو لي وكأنه أحد الرجال أنه سيتحدث عندما يشعر بأن الأمور تخرج عن السيطرة |
I don't want to sound like one of those nagging girlfriends and it's not like I'm worried he's gonna end up being... one of those 40-year-olds guys still partying at the KT house... | Open Subtitles | لا أريد أن أبدو كواحدة من هؤلاء الخليلات المزعجات وليس أنني قلقة من أن يتنهي به المطاف مثل هؤلاء الرجال ذوي الـ40 سنة الذين مايزالون يحتفلون في بيت كي تي |
You made me feel like one of the team. | Open Subtitles | لقد جعلتني أشعر كما لو أنّي جزء من الفريق |