The imagination boils over, like water in a coffee pot. | Open Subtitles | ،الخيال يغلي في نفسك .مثل الماء في ركوة القهوة |
It's all right. Let your anger and frustration flow like water. | Open Subtitles | لا بأس، دعي غضبك ِ وإحباطك ِ يتدفق مثل الماء |
Discussions at the Forum had centred on the sustainable use of critical resources like water, land, air and energy. | UN | وكانت المناقشات في المنتدى قد تركزت على الاستخدام المستدام للموارد الحرجة مثل المياه والأرض والطاقة. |
On the other hand, the shared management of crucial natural resources like water could contribute to stability and peace. | UN | ومن ناحية أخرى يمكن للإدارة المشتركة للموارد الطبيعية البالغة الأهمية مثل المياه أن تسهم في تحقيق الاستقرار والسلام. |
like water, it spreads to where it finds least resistance. | UN | إنها تسير كالماء الذي ينساب في الأماكن الأقل مقاومة. |
We tend to gather around together, like water finding an ocean. | Open Subtitles | إننا نتمايل كي نجتمع معاً كالماء الذي يبحث عن المحيط |
Developing countries should not be forced to privatize their essential services like water, health care and education. | UN | وينبغي ألا تجبر البلدان النامية على خصخصة خدماتها الأساسية من قبيل المياه والرعاية الصحية والتعليم. |
The world is literally leaking evil like water through a sieve. | Open Subtitles | العالم حرفيا يسرب الشر مثل الماء خلال الغربال |
It's like water or food. You know what I'm talking about. | Open Subtitles | فذلك مثل الماء أو الطعام، تعلمين ما أشير إليه |
You are the oxygen to my double hydrogen the chemistry between us flows like water... | Open Subtitles | أنت الأوكسجين لهيدروجيني المزدوج الكيمياء بيننا تتدفق مثل الماء |
Empty space is kind of like water... in the sense that it can appear in different phases. | Open Subtitles | الفضاء الخالي يبدو نوعا ما مثل الماء بمعني أنه يمكنه الظهور في عدة أشكال |
Because you believe it's water, it looks like water. | Open Subtitles | ،لأنك اذا اعتقدت أنه ماء فانه يبدو مثل الماء |
It just changes form, you know, like water into ice into water into steam into water into ice, you dig? | Open Subtitles | أنه يتغير فقط, مثل الماء يتغير إلى الثلج أو إلى البخار0000 ومن الماء إلى الثلج, وهكذا |
Traditionally, infrastructure services like water were highly subsidized in developing countries. | UN | وكالعادة تكون خدمات الهياكل الأساسية مثل المياه مدعومة بدرجة كبيرة في البلدان النامية. |
Serbian besieging forces continue to impede humanitarian deliveries and the delivery of essential services like water and electricity. | UN | ولا تزال قوات الحصار الصربية تعوق توفير المؤن اﻹنسانية وتقديم الخدمات اﻷساسية مثل المياه والكهرباء. |
Right now, our type 0.7 civilization can manipulate citywide natural resources, like water. | Open Subtitles | يمكن التعامل مع عموم الموارد الطبيعية للمدينة، مثل المياه. |
Globally, many abhorrent circumstances persisted, with women lacking access to basic services like water and energy. | UN | وأضاف أن العالم يشهد استمرار كثير من الأحوال البغيضة التي تفتقر فيها المرأة للخدمات الأساسية كالماء والطاقة. |
It lives only here, where the sand grains are so perfectly dry and polished, that they flow almost like water. | Open Subtitles | إنه يعيش هنا فقط حيث حبيبات الرمل جافةٌ تمامًا ومصقول، حيث تتدفق كالماء |
Be like water, my friend. Shapeless, formless, like water. | Open Subtitles | كن كالماء ، يا صديقي ليس لهُ شكل أو حجم ثابت, كاماء |
Furthermore, indigenous peoples lack access to essential social services like water, sanitation and electricity and have poorer quality housing as compared with non-indigenous populations. | UN | وهي، إلى ذلك، تفتقر إلى الخدمات الاجتماعية الضرورية من قبيل المياه والصرف الصحي والكهرباء، وتقيم في منازل رديئة مقارنة بالشعوب غير الأصلية. |
Yes, cats don't like water at all. | Open Subtitles | نعم، القطط لا تحب الماء مطلقا. |
Do you want to keep spending money like water? | Open Subtitles | هل تريدي أن تنفقي المال مثل الماء؟ |
The prince bestowed upon the young girl, who'd filled herself with sorrowful words, extremely precious words of bliss, like water seeping into the desert. | Open Subtitles | "أكرمَ الأمير الفتاة الشابة، و التي كانت الكلمات الحزينة تملئها،" "كلمات ثمينة للغاية من النعيم كالمياه التي تضمحل في الصحراء." |
I don't like water. How's that for irony? | Open Subtitles | وأنــا لا أحب الماء وكم ذلك مثير للسخرية |
When the Palestinian Authority was formed, therefore, it had to start from scratch. The components of the economy were lacking -- starting with basic infrastructure like water and sewerage systems. | UN | ولذلك، عندما أنشئت السلطة الفلسطينية، كان عليها أن تبدأ من العدم، إذ كانت تفتقر إلى عناصر الاقتصاد - بدءاً من الهياكل الرئيسية مثل شبكات المياه والصرف الصحي. |