You followed me into the lion's den once already. | Open Subtitles | أنت تبعني إلى عرين الأسد مرة واحدة بالفعل. |
I didn't know the lion's Roar could be done with a speaker! | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن زئير الأسد يمكن أن يؤثر مع مكبر |
And we just stroll right into the lion's den then,huh? | Open Subtitles | إذاً نحن نسير مباشرة نحو عرين الأسد ، صحيح؟ |
Calculations suggested its bite was less powerful than a lion's. | Open Subtitles | أشارت الحسابات أن عضّته أقل من قوة عضة الأسد |
I used to arrange the slices to look like a lion's mane. | Open Subtitles | حينما كنتِ صغيرة اعتدت أن أشكل لكِ الشرائح لتبدو كشكل أسد |
Today, I ask the Governments that have traditionally borne the lion's share of the costs not to flag in their generosity. | UN | اليوم، أطلب من الحكومات التي اضطلعت تقليدياً بنصيب الأسد في سداد التكاليف ألا يضعف كرمها. |
Yet, sadly, we have the lion's share of the world's conflicts. | UN | بيد أننا نستأثر، للأسف، بنصيب الأسد من صراعات العالم. |
It is therefore disappointing that conflict resolution absorbs the lion's share of the resources of the United Nations. | UN | لذلك، من المخيب للآمال أن تستحوذ تسوية الصراعات على نصيب الأسد من موارد الأمم المتحدة. |
Our Government has, far and away, the lion's share of assets in outer space. | UN | وتستأثر حكومتنا بنصيب الأسد من الموجودات في الفضاء الخارجي. |
The lion's share of resources earmarked for climate change is now being deployed for the clean development mechanism (CDM). | UN | ونصيب الأسد في الموارد المخصصة لتغير المناخ يستخدم الآن لصالح آلية التنمية النظيفة. |
However, although prices are rising, producers are not gaining as much, while transnational companies are enjoying the lion's share of the profits. | UN | ولكن مع أن الأسعار ترتفع فإن المنتجين لا يجنون أرباحا مماثلة، بينما تجني الشركات عبر الوطنية حصة الأسد من الأرباح. |
At the same time, it is evident that the lion's share of the task lies ahead. | UN | وفي الوقت ذاته، من الجلي أن نصيب الأسد من تلك العملية لا يزال ينتظرنا. |
As table 2 indicates, governments provide the lion's share of funding for R & D in developing countries. | UN | 53- وكما يبين الجدول 2، تقوم الحكومات بتوفير حصة الأسد من التمويل المقدم للبحث والتطوير في البلدان النامية. |
It was unreasonable to expect a small group of major donors to continue to provide the lion's share of the Agency's funds. | UN | وقال إن من غير المعقول توقع أن تظل مجموعة صغيرة من الجهات المانحة الرئيسية تقدم نصيب الأسد من أموال الوكالة. |
Telecommunications account for the lion's share of the Norwegian space industry, generating two-thirds of the sector's annual turnover. | UN | تستأثر الاتصالات بنصيب الأسد من الصناعات الفضائية النرويجية، حيث تولّد ثلثي حجم الأعمال التجارية السنوية في هذا القطاع. |
Telecommunications account for the lion's share of the Norwegian space industry, generating two thirds of the sector's annual turnover. | UN | تستأثر الاتصالات بنصيب الأسد من الصناعات الفضائية النرويجية، حيث تولّد ثلثي الأعمال التجارية السنوية لهذا القطاع. |
We Africans would not advise putting a cap on the lion's head by way of self-protection. | UN | ونحن الأفارقة لن ننصح بوضع غطاء على رأس الأسد للاحتماء منه. |
And we have to walk into this lion's den unarmed. | Open Subtitles | ويتوجب علينا دخول عرين الأسد هذا غير مُسلحين |
And I say we head straight into the lion's den. | Open Subtitles | وأنا أقول نحن نتجه مباشرة إلى عرين الأسد. |
I'm gonna wear a lion's head around my regular head, and I'm gonna hail from the parts unknown! | Open Subtitles | سأرتدي رأس أسد حول رأسي وسأنهمر من الأجزاء المجهوله |
I saw back there in that lion's left eye. | Open Subtitles | لقد رأيته موجوداً في العين اليسرى لذلك الاسد |
Must be a lion's wing. | Open Subtitles | ربما يكون جناح اسد |