"listed below" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدرجة أدناه
        
    • الواردة أدناه
        
    • المبينة أدناه
        
    • المذكورة أدناه
        
    • المبين أدناه
        
    • الواردة أسماؤهم أدناه
        
    • الوارد أدناه
        
    • الواردة في القائمة أدناه
        
    • المبيّنة أدناه
        
    • ترد أدناه
        
    • مدرجة أدناه
        
    • الواردة فيما يلي
        
    • المشار إليها أدناه
        
    • وارد أدناه
        
    • والواردة أدناه
        
    Each of the options listed below can be implemented alone or in combination with other viable options. UN ويمكن تنفيذ كل خيار من الخيارات المدرجة أدناه إما بمفرده أو بالاقتران بخيارات ممكنة أخرى.
    The Committee may wish to take the information contained therein into account while considering the issues listed below. UN وقد ترغب اللجنة في أن تأخذ في اعتبارها المعلومات الواردة فيها عند بحث القضايا المدرجة أدناه.
    All the applications as plant protection products, except the essential uses listed below, had been prohibited by the regulatory action. UN وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع تطبيقات هذه المادة في هذه المنتجات، باستثناء الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه.
    All the applications as plant protection products, except the essential uses listed below, had been prohibited by the regulatory action. UN وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع تطبيقات هذه المادة في هذه المنتجات، باستثناء الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه.
    As a result, strengthened and more detailed reintegration guidance has been issued in the areas listed below. UN ونتيجة لذلك، صدرت توجيهات متعلقة بإعادة الإدماج معززة وأكثر تفصيلا في المجالات المبينة أدناه.
    The OSCE Institutions listed below are active in Human Rights protection: UN وتنشط مؤسسات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المذكورة أدناه في ميدان حماية حقوق الإنسان:
    However, a number of problems, as listed below, are being encountered. UN بيد أنها واجهت عددا من المشاكل، على النحو المبين أدناه.
    European Community: All applications as plant protection products were banned, except the essential uses listed below. UN الجماعة الأوروبية: فرض حظر على جميع الاستخدامات كمنتجات لوقاية النباتات باستثناء الاستخدامات الضرورية المدرجة أدناه.
    European Community: All applications as plant protection products were banned, except the essential uses listed below. UN الجماعة الأوروبية: فرض حظر على جميع الاستخدامات كمنتجات لوقاية النباتات باستثناء الاستخدامات الضرورية المدرجة أدناه.
    Each instrument listed below is represented in tables 1 and 2 below by the letter shown on the left to reflect the status of the corresponding instrument: UN وكل صك من الصكوك المدرجة أدناه يشار إليه في الجدولين 1 و 2 الواردين أدناه بالحرف الظاهر على اليسار لبيان حالة ذلك الصك:
    Action: The CMP will be invited to consider the proposals listed below and to take any action it deems necessary. UN 26- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في المقترحات المدرجة أدناه وإلى اتخاذ أي إجراء يراه ضرورياً.
    The report further states that such measures listed below are necessary in eliminating the disparity; UN كما يبين التقرير أن التدابير المدرجة أدناه ضرورية للقضاء على التفاوت؛
    The recommendations listed below enjoy the support of the Dominican Republic: UN وتحظى التوصيات الواردة أدناه بدعم الجمهورية الدومينيكية، وهي:
    The activities listed below also address paragraph 170 UN تتناول الأنشطة الواردة أدناه الفقرة 170 أيضاً
    The activities listed below also address paragraph 43 UN تتناول الأنشطة الواردة أدناه الفقرة 43 أيضاً
    Some activities listed below also address paragraph 43 UN بعض الأنشطة الواردة أدناه تتناول أيضاً الفقرة 43
    The Permanent Missions to the United Nations listed below wish to request the circulation of the present note as a document of the General Assembly. UN وتود البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة المبينة أدناه أن تلتمس تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    These priorities, listed below, were identified by the Minister for Women and Equality in consultation with stakeholders, in 2007: UN وهذه الأولويات المبينة أدناه حددتها وزيرة شؤون المرأة والمساواة بالتشاور مع الجهات المعنية، في عام 2007:
    Questions relating to General Assembly documentation should be addressed to the staff of the Documents Planning Unit listed below. UN وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أدناه.
    This information is provided in the report on the eighteenth meeting of the LEG listed below. UN وترد هذه المعلومات في التقرير المتعلق بأعمال الاجتماع الثامن عشر لفريق الخبراء المبين أدناه.
    The persons listed below have been deprived of their right freely to enter and leave the Democratic Republic of the Congo: UN لقد حرم الأشخاص الواردة أسماؤهم أدناه من حقهم في الدخول إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ومغادرتها بحرية:
    Questions relating to General Assembly documentation should be addressed to the staff of the Documentation Programming and Monitoring Unit listed below. UN وتوجه الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه.
    " Art. 7. Any export or import of the substances listed below shall require the authorization of the Ministry, based if necessary on an opinion from the Supreme Council: UN " المادة 7 - يتطلب أي استيراد أو تصدير للمواد الواردة في القائمة أدناه ترخيصا من الوزارة، يستند إذا لزم الأمر على رأي من المجلس الأعلى:
    1. The Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East, at its fortieth session, held in Baku, Azerbaijan, from 12 to 16 September 2005, adopted a set of recommendations following the consideration by working groups of the issues listed below. UN 1- اعتمدت اللجنة الفرعية المعنيّة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط، في دورتها الأربعين، التي عُقدت في باكو، أذربيجان، من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005، مجموعة من التوصيات، بعد أن نظرت الأفرقة العاملة في المسائل المبيّنة أدناه.
    The documents before the Peacebuilding Commission at its fourth session are listed below for information and ready reference. UN ترد أدناه الوثائق المعروضة على لجنة بناء السلام في دورتها الرابعة، وذلك للعلم وللرجوع إليها بسهولة.
    (iv) Composition: The minimum composition and number of level 1 medical personnel are listed below. UN ' 5` التكوين: الحدود الدنيا لتكوين وعدد ملاك الموظفين الطبيين بالمرفق الطبي من المستوى 1 مدرجة أدناه.
    Costa Rica has not yet completed the process of ratifying or acceding to the conventions and protocols listed below. UN لم تستكمل كوستاريكا بعد عملية التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الواردة فيما يلي والانضمام إليها.
    Some of the indicators listed below are monitored separately for the least developed countries (LDCs), Africa, landlocked countries and small island developing States. UN يجري رصد بعض المؤشرات المشار إليها أدناه بصورة مستقلة بالنسبة لأقل البلدان نموا وأفريقيا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    31. Each instrument listed below is represented in tables 1 and 2 by the letter shown on the left in the list. UN 31 - كل صكّ وارد أدناه يتم تمثيله في الجدولين 1 و 2 بواسطة الحرف المبيّن على اليسار في القائمة.
    This estimate covers the purchase of the office furniture and equipment needed as replacements for items that are either worn out or damaged beyond repair listed below: UN يغطي هذا التقدير شراء أثاث ومعدات المكاتب اللازمة لﻹحلال محل اﻷصناف التي أصبحت بالية أو تالفة بحيث لا يمكن إصلاحها، والواردة أدناه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus