"lived on" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعيشون على
        
    • تعيش على
        
    • عاش على
        
    • يعيش على
        
    • يعيش في
        
    • عاشت على
        
    • عشت على
        
    • نعيش على
        
    • نعيش في
        
    • عشنا على
        
    • عشت في
        
    • عاشوا على
        
    • عاشت في
        
    • عشنا في
        
    • أعيش على
        
    The rate of inflation was 22 per cent and many people still lived on $1 a day. UN ويبلغ معدّل التضخّم 22 في المائة وما زال الأهالي يعيشون على دولار واحد في اليوم.
    The majority of the Afghan population lived on one dollar a day. UN وقال إن الغالبية العظمى من السكان الأفغان يعيشون على دولار واحد يوميا.
    Most refugees stated that they lived on bread and tea and had no money for medicines when they fell ill. UN وذكر معظم اللاجئين أنهم يعيشون على الخبز والشاي وليس لديهم مال لشراء الدواء عند المرض.
    Who lived on a rainbow with her nana and six puppies. Open Subtitles التي تعيش على قوس المطر مع جدتها وستة من الجرو
    Women are half the world's population and today's youth is the largest generation of young people that ever lived on our planet. UN إن المرأة تشكل نصف عدد سكان العالم، كما أن شباب اليوم يشكل أكبر جيل من الشباب عاش على ظهر الكوكب قاطبة.
    Over half of the world's inhabitants, for instance, still lived on less than a dollar a day, the majority of them women. UN وعلى سبيل المثال، أكثر من نصف سكان العالم ما زال يعيش على أقل من دولار في اليوم، وأغلبية هؤلاء السكان من النساء.
    If people round here learned what lived on this farm? Open Subtitles علم من يقطنون هنا بما يعيش في تلك المزرعة؟
    More than half of all young people who worked lived on two dollars a day. UN وتبين التقديرات أيضا أن أكثر من نصف جميع الشباب العاملين يعيشون على دولارين يوميا.
    On average, 38 per cent of the population lived on less than $1 a day. UN وإن 38 في المائة من السكان، في المتوسط، يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا.
    Forty per cent of the population, the majority of whom were women, lived on less than one dollar per day. UN فأربعون في المائة من السكان، أغلبيتهم من النساء، يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    People who lived on islands or on the coast, such as the inhabitants of his country, could already see the effects. UN وبالتالي فإن السكان الذين يعيشون على جزر أو على الساحل، مثل سكان بلده، سيشاهدون بالفعل هذه التأثيرات.
    Almost one third of the world's population lived on less than a dollar per day; 70 per cent lived on less than two dollars. UN فثلث سكان العالم تقريبا يعيش على أقل من دولار واحد في اليوم؛ و ٧٠ في المائة يعيشون على أقل من دولارين.
    Point being, you lived on me for eight years and now you're living off this new guy. Open Subtitles المهمّ، لقد عشت معي ثماني سنين والآن، والآن أنت تعيش على نفقة هذا الرّجل الجديد.
    Aye, he lived on air and honey beer. Open Subtitles نعم، لقد عاش على مشروب المَزر وجِعة العسل.
    The current population had not been implanted; it was the only settled people ever to have lived on the Islands. UN والسكان الحاليون لم يؤت بهم من الخارج؛ بل هم الشعب الوحيد المستقر الذي يعيش في الجزر منذ وقت طويل.
    Yeah, the old hermit lady. She lived on cat food and Camembert. Open Subtitles تلك الراهبة العجوز التى عاشت على طعام القطط و الجبن الفرنسى
    I say, dear boy. I've lived on this miserable hill for decades. Open Subtitles أقر لك، أيها الفتى، لقد عشت على هذا التل اليائس لعقود.
    We lived on the dollars they'd flick across the front seat. Open Subtitles كنا نعيش على الدولارات التي تفيض عبر المقعد الأمامي.
    When I was a boy, my family and I lived on a small farm. Open Subtitles عندما كنت صبيا ، عائلتي و أنا كنا نعيش في مزرعة صغيرة
    We lived on the garbage we collect from one place to another Open Subtitles عشنا على القمامة التي كنا نجمعها من مكان لآخر
    I still lived on the block, he never would've moved in. Open Subtitles لو عشت في ذاك الحي لما تجرأ على السكن فيه
    They had lived on the island for nearly 5,000 years, tilling its fertile lands and using the rich resources of the ocean. UN وقد عاشوا على الجزيرة لما يقرب من ٠٠٠ ٥ سنة، يفلحون أراضيها الخصبة ويستغلون موارد المحيط الغنية.
    Though they have lived on and cared for these lands and resources, they seldom prosper from the fruits of these resources. UN ومع أن هذه الشعوب عاشت في هذه الأرض وعلى هذه الموارد واعتنت بها، فإنها نادرا ما تزدهر بفضل خيرات هذه الموارد.
    We lived on farms, and then we lived in cities and now we're going to live on internet Open Subtitles لقد عشنا في مزارع، ثم عشنا في مدن والآن سوف نعيش في الإنترنت
    When I was your age, I lived on one bowl of stew a day. Open Subtitles عندما كنت في عمرك كنت أعيش على وعاء واحد من المرق في اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus