The rate of inflation was 22 per cent and many people still lived on $1 a day. | UN | ويبلغ معدّل التضخّم 22 في المائة وما زال الأهالي يعيشون على دولار واحد في اليوم. |
The majority of the Afghan population lived on one dollar a day. | UN | وقال إن الغالبية العظمى من السكان الأفغان يعيشون على دولار واحد يوميا. |
Most refugees stated that they lived on bread and tea and had no money for medicines when they fell ill. | UN | وذكر معظم اللاجئين أنهم يعيشون على الخبز والشاي وليس لديهم مال لشراء الدواء عند المرض. |
Who lived on a rainbow with her nana and six puppies. | Open Subtitles | التي تعيش على قوس المطر مع جدتها وستة من الجرو |
Women are half the world's population and today's youth is the largest generation of young people that ever lived on our planet. | UN | إن المرأة تشكل نصف عدد سكان العالم، كما أن شباب اليوم يشكل أكبر جيل من الشباب عاش على ظهر الكوكب قاطبة. |
Over half of the world's inhabitants, for instance, still lived on less than a dollar a day, the majority of them women. | UN | وعلى سبيل المثال، أكثر من نصف سكان العالم ما زال يعيش على أقل من دولار في اليوم، وأغلبية هؤلاء السكان من النساء. |
If people round here learned what lived on this farm? | Open Subtitles | علم من يقطنون هنا بما يعيش في تلك المزرعة؟ |
More than half of all young people who worked lived on two dollars a day. | UN | وتبين التقديرات أيضا أن أكثر من نصف جميع الشباب العاملين يعيشون على دولارين يوميا. |
On average, 38 per cent of the population lived on less than $1 a day. | UN | وإن 38 في المائة من السكان، في المتوسط، يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا. |
Forty per cent of the population, the majority of whom were women, lived on less than one dollar per day. | UN | فأربعون في المائة من السكان، أغلبيتهم من النساء، يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
People who lived on islands or on the coast, such as the inhabitants of his country, could already see the effects. | UN | وبالتالي فإن السكان الذين يعيشون على جزر أو على الساحل، مثل سكان بلده، سيشاهدون بالفعل هذه التأثيرات. |
Almost one third of the world's population lived on less than a dollar per day; 70 per cent lived on less than two dollars. | UN | فثلث سكان العالم تقريبا يعيش على أقل من دولار واحد في اليوم؛ و ٧٠ في المائة يعيشون على أقل من دولارين. |
Point being, you lived on me for eight years and now you're living off this new guy. | Open Subtitles | المهمّ، لقد عشت معي ثماني سنين والآن، والآن أنت تعيش على نفقة هذا الرّجل الجديد. |
Aye, he lived on air and honey beer. | Open Subtitles | نعم، لقد عاش على مشروب المَزر وجِعة العسل. |
The current population had not been implanted; it was the only settled people ever to have lived on the Islands. | UN | والسكان الحاليون لم يؤت بهم من الخارج؛ بل هم الشعب الوحيد المستقر الذي يعيش في الجزر منذ وقت طويل. |
Yeah, the old hermit lady. She lived on cat food and Camembert. | Open Subtitles | تلك الراهبة العجوز التى عاشت على طعام القطط و الجبن الفرنسى |
I say, dear boy. I've lived on this miserable hill for decades. | Open Subtitles | أقر لك، أيها الفتى، لقد عشت على هذا التل اليائس لعقود. |
We lived on the dollars they'd flick across the front seat. | Open Subtitles | كنا نعيش على الدولارات التي تفيض عبر المقعد الأمامي. |
When I was a boy, my family and I lived on a small farm. | Open Subtitles | عندما كنت صبيا ، عائلتي و أنا كنا نعيش في مزرعة صغيرة |
We lived on the garbage we collect from one place to another | Open Subtitles | عشنا على القمامة التي كنا نجمعها من مكان لآخر |
I still lived on the block, he never would've moved in. | Open Subtitles | لو عشت في ذاك الحي لما تجرأ على السكن فيه |
They had lived on the island for nearly 5,000 years, tilling its fertile lands and using the rich resources of the ocean. | UN | وقد عاشوا على الجزيرة لما يقرب من ٠٠٠ ٥ سنة، يفلحون أراضيها الخصبة ويستغلون موارد المحيط الغنية. |
Though they have lived on and cared for these lands and resources, they seldom prosper from the fruits of these resources. | UN | ومع أن هذه الشعوب عاشت في هذه الأرض وعلى هذه الموارد واعتنت بها، فإنها نادرا ما تزدهر بفضل خيرات هذه الموارد. |
We lived on farms, and then we lived in cities and now we're going to live on internet | Open Subtitles | لقد عشنا في مزارع، ثم عشنا في مدن والآن سوف نعيش في الإنترنت |
When I was your age, I lived on one bowl of stew a day. | Open Subtitles | عندما كنت في عمرك كنت أعيش على وعاء واحد من المرق في اليوم. |