"living in a" - Traduction Anglais en Arabe

    • العيش في
        
    • تعيش في
        
    • يعيش في
        
    • نعيش في
        
    • أعيش في
        
    • يعيشون في
        
    • الحياة في
        
    • المعيشة في
        
    • يعيش فيه
        
    • العيش فى
        
    • اعيش في
        
    • بالعيش في
        
    • اللائي يعشن في
        
    • تعيش فى
        
    • يعيش داخل
        
    Despite these never-ending challenges, the Palestinian people continue to hope that one day the dream of living in a State of their own will be realized. UN وبالرغم من هذه التحديات التي لا نهاية لها، ما زال الشعب الفلسطيني يأمل أن يتحقق يوما ما حلم العيش في دولة خاصة به.
    Percentage of households living in a clean dry area UN نسبة الأسر التي تعيش في منطقة جافة ونظيفة
    He's been living in a urine-soaked den in the park Open Subtitles لقد كان يعيش في عرين متشبع بالبول في الحديقة
    Like Adam and Eve, we are still living in a heavenly Paradise minutes before being expelled due to our own arrogance. UN وشأننا في ذلك شأن آدم وحواء، لا نزال نعيش في جنة لدقائق قبل أن يتم طردنا منها نتيجة غطرستنا.
    I was living in a friend's walk-in closet, at the time. Open Subtitles كنت أعيش في غرفة صغيرة لأحد أصدقائي في ذلك الوقت.
    According to the World Bank, 100 million persons were living in a country other than their own in 1993. UN ويفيد البنك الدولي أن ثمة ٠٠١ مليون شخص كانوا يعيشون في بلد غير بلدهم في عام ٣٩٩١.
    It's like living in a bunker eight hours a day. Open Subtitles هذا يشبه الحياة في مخبأ لثماني ساعات في اليوم
    The rewards of living in a city can be huge. Open Subtitles إن الفائدة من العيش في المدينة قد تكون ضخمة
    You might say that living in modern society is virtually like living in a giant comic strip. Open Subtitles قد يقول أحد أن العيش في المجتمع الحديث يشبه تقريبا العيش في مجلة هزلية عملاقة
    He's used to living in a yurt with uncircumcised refugees. Open Subtitles لقد اعتاد العيش في كوخ مع لاجئين غير مختونين.
    Figured you'd be living in a saddle by now. Open Subtitles اعتقدت أنك تعيش في مركز القيادة بغضون الآن
    Yeah, I made one, too, man. You living in a bubble. Open Subtitles لقد حصلت على مخالفه ذات مره, .أنت تعيش في فقاعه
    Nice and peaceful. She spent her last years living in a mansion! Open Subtitles بهدوء و سلام لقد قضت آخر أيام حياتها تعيش في فندق
    I'm a gay man living in a country where I can't legally marry the guy I love in 48 states. Open Subtitles أنا رجل شاذّ يعيش في بلدٍ حيث لا يمكنني قانونياً التزوّج من الرجل الذي أحبه في 48 ولاية
    A prehistoric animal living in a lake is not without precedent. Open Subtitles أي حيوان قبل التأريخ يعيش في البحيرة ليس بدون سابقة.
    We agree with him that we are living in a time of global transition and, we would add, uncertainty. UN ونحن نتفق معه على أننا نعيش في زمن تحولات عالمية، ونود أن نضيف، أنه زمن عدم اليقين.
    We are living in a society facing turmoil and ecological disaster. UN فنحن نعيش في مجتمع يواجه الاضطراب وتحدق به كارثة إيكولوجية.
    I'm living in a poky rented flat when I should have my own home at my age. Open Subtitles أعيش في شقة ضيقة مؤجرة، بينما كان يجب أن أملك منزلي الخاص في مثل سني.
    You do remember I'm living in a halfway house. Open Subtitles أنت تذكر أنّي أعيش في مركز لإعادة التأهيل
    I give it a week before he's unemployed, smoking pot, and you're all living in a van full of back hair. Open Subtitles أعطيها أسبوع قبل أن عاطل عن العمل، والتدخين وعاء، و وأنت وجميع الذين يعيشون في عربة مليئة الشعر الخلفي.
    Our people, living in a country that has undergone wars, strongly cherish a life of peace, independence and freedom, and have an age-old tradition of sport. UN إن شعبنا الذي يعيش في بلد عرف معنى الحروب، يقدس الحياة في كنف السلام والاستقلال والحرية، وله تقاليد عريقة في الرياضة.
    It's the air-conditioning. It's like living in a meat locker. Open Subtitles هو مثل التكييف هو مثل المعيشة في خزانة لحم
    That raised the question whether a French person who was unemployed or living in a small dwelling was forbidden to live with his or her spouse and children. UN ويطرح عندئذ السؤال التالي: هل يُحظر على فرنسي عاطل أو يسكن في مسكن ضيق جداً أن يعيش فيه مع زوجته وأولاده؟
    You try living in a swamp that isn't there anymore, mate. Open Subtitles انت تحاول العيش فى مستنقع لم يعد هناك المزيد منهم
    My eyes got glittered, it's like I'm living in a snow globe. Open Subtitles عيناي تبرق وكأنني اعيش في عالم من الثلوج
    The Committee was further informed that the current cost arrangements are under review to ensure the most cost-effective provision of accommodation, considering the security and safety factors of living in a post-earthquake environment. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن ترتيبات التكلفة الحالية هي الآن قيد المراجعة لكفالة توفير أقصى حد لفعالية تكلفة الإقامة بالنظر إلى عوامل الأمن والسلامة المتصلة بالعيش في بيئة ما بعد الزلزال.
    Percentage of women living in a conjugal relationship 83.5 per cent UN - نسبة النساء اللائي يعشن في ظل ارتباط 83.5 في المائة
    You're not going to be in a relationship so long as you're living in a frat house. Open Subtitles انت لن تكون فى علاقة طالما أنت تعيش فى منزل المجموعة
    A child living in a family with an income lower than three times the family minimum standard of living is entitled to a contribution. UN ويستحق الطفل الذي يعيش داخل أسرة ذات دخل أقل من مستوى معيشة الأسرة الأدنى، بثلاث مرات، الحصول على هذه الرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus