"living standards of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات معيشة
        
    • مستويات المعيشة
        
    • المستويات المعيشية
        
    • الظروف المعيشية
        
    • بمستويات معيشة
        
    • مستويات عيش
        
    • المستوى المعيشي
        
    • ومستويات المعيشة
        
    • لمستويات معيشة
        
    • بمستوى معيشة
        
    • بالمستويات المعيشية
        
    • بمستويات المعيشة
        
    • مستوى عيش
        
    • مستويات العيش
        
    • مستوى الحياة
        
    Continued economic reform will positively affect the living standards of all citizens. UN وسيكون لﻹصلاح الاقتصادي المستمــر أثــر إيجابي على مستويات معيشة جميع المواطنيــن.
    In fact, the living standards of important segments of the population have quadrupled in a single generation. UN والواقع أن مستويات معيشة شرائـح هامة من السكان قد تضاعفت أربعة أضعـاف في جيل واحــد.
    Those economic trends notwithstanding, Zambia still faces the challenge of translating its economic growth into a significant reduction in poverty and a general improvement in the living standards of its citizenry. UN وبالرغم من تلك الاتجاهات الاقتصادية، لا تزال زامبيا تواجه تحدياً يتمثل في ترجمة نموها الاقتصادي في شكل خفض معتبر في معدلات الفقر وتحسين عام في مستويات معيشة مواطنيها.
    In recent years, we have introduced ambitious and comprehensive social welfare programmes to improve the living standards of vulnerable segments of our society. UN في السنوات الأخيرة أدخلنا برامج رفاه اجتماعي طموحة وشاملة لتحسين مستويات المعيشة في القطاعات الضعيفة في مجتمعنا.
    Since 1978 when reforms and opening-up were launched the living standards of the Chinese people moved from poverty to subsistence and from subsistence to relative prosperity. UN ومنذ استهلال الإصلاحات والانفتاح في عام 1978، تقدمت مستويات المعيشة من الفقر إلى الكفاف ومن الكفاف إلى الرخاء النسبي.
    The progress in these two areas has contributed substantially to raising the living standards of ordinary American citizens. UN وقد أسهم التقدم المحرز في هذين المجالين إسهاما كبيرا في رفع المستويات المعيشية للمواطنين اﻷمريكيين العاديين.
    But we are united in the interest of overcoming poverty, improving the living standards of our people, integrating ourselves successfully into the global market, and protecting our environment. UN ولكننا متحدون في التغلب على الفقر وتحسين مستويات معيشة شعبنا والاندماج بنجاح في السوق العالمية وحماية بيئتنا.
    My country relies heavily on European solidarity and the opportunities it offers for developing our economy and improving the living standards of the Bulgarian people. UN إن بلدي يعول بشدة على التضامن الأوروبي والفرصة التي يوفرها لتنمية اقتصادنا وتحسين مستويات معيشة الشعب البلغاري.
    It noted the number of services aimed at alleviating poverty and improving the living standards of disabled, vulnerable and disadvantaged members of society, thus enhancing their socio-economic rights. UN ولاحظت عدداً من الخدمات الهادفة إلى التخفيف من الفقر وتحسين مستويات معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة والمستضعفين والمحرومين من بين أعضاء المجتمع، مما يزكّي حقوقهم الاقتصادية.
    It also aims to ensure good governance and raise the living standards of the people living in the Congo basin. UN كما تهدف الشراكة إلى ضمان تحقيق الإدارة الرشيدة، ورفع مستويات معيشة السكان في حوض نهر الكونغو.
    The project has already achieved some results both in preventing soil erosion and restoring vegetation and in improving the living standards of the villagers. UN وقد حقق المشروع بالفعل بعض النتائج في كل من مجالي منع تآكل التربة واستعادة النباتات، وتحسين مستويات معيشة القرويين.
    This hypothesis states that the forces of globalization will enable developing countries to converge on the living standards of the developed countries. UN ويتضمن هذا الافتراض أن قوى العولمة ستمكِّـن البلدان النامية من الاقتراب من مستويات معيشة البلدان المتقدمة النمو.
    Conflicts have had a negative impact on the continent's development capacity and continue to undermine efforts to improve the living standards of our peoples. UN فلقد كانت للصراعات آثار سلبية على القدرة الإنتاجية للقارة، وتظل تقوض الجهود الرامية إلى تحسين مستويات معيشة شعوبنا.
    lift up the living standards of the growing poor and underprivileged of our country; UN ورفع مستويات المعيشة للأعداد المتزايدة من الفقراء والمحرومين في بلدنا؛
    The new strategy should focus on raising the living standards of all people the world over. UN وينبغي للاستراتيجية الجديدة أن تركز على تحسين مستويات المعيشة بالنسبة لشعوب العالم أجمع.
    With help from the international community, poor countries that adopt appropriate internal policies can dramatically improve the living standards of their citizens. UN ويمكن للبلدان الفقيرة، بمساعدة من المجتمع الدولي، أن تحقق تحسنا كبيرا في مستويات المعيشة لمواطنيها.
    It is true that the process of globalization can facilitate economic development and enhance the living standards of people. UN صحيح أن عملية العولمة تيسر التنمية الاقتصادية وتعزز مستويات المعيشة للشعوب.
    Positive developments have occurred in areas such as peace and security, economic growth and improvements in the living standards of African people. UN وقد حدثت تطورات إيجابية في مجالات مثل السلم والأمن والنمو الاقتصادي، وطرأ تحسن على المستويات المعيشية للشعوب الأفريقية.
    It had taken strong action to improve the living standards of its people and to create a safe, healthy and comfortable living environment for them. UN وقد اتخذت إجراءات حازمة لتحسين المستويات المعيشية لشعبها وخلق بيئة آمنة وصحية ومريحة للمعيشة بالنسبة لأفراده.
    Efforts to raise the living standards of persons with disabilities UN جهـود تحسين الظروف المعيشية للمعوقين
    All States had a legitimate right to use space technology as a tool to advance the living standards of their people. UN فجميع الدول لديها حق مشروع في استخدام التكنولوجيا الفضائية كأداة للنهوض بمستويات معيشة شعبها.
    To ensure the enjoyment of this right, the Government has formulated policies and taken steps to raise the living standards of the people of Malawi. UN ولضمان التمتع بهذا الحق، صاغت الحكومة سياسات واتخذت خطوات لرفع مستويات عيش الشعب الملاوي.
    Liberalizing economic relations inevitably leads to reducing social security and living standards of the people. UN فلا مفر من أن يفضي تحرير العلاقات الاقتصادية الى تقليص الضمان الاجتماعي وتخفيض المستوى المعيشي للسكان.
    The higher living standards of present generations press on the balance of the nature and stretch its self-regulating capacities. UN ومستويات المعيشة العالية للجيل الحالي تشكل ضغطا على توازن الطبيعة وتثقل كاهل قدراتها التي تنظم نفسها بنفسها.
    The living standards of the Greek Cypriots, therefore, are on a par with those of the Turkish Cypriots in the area. UN ولهذا فإن مستويات المعيشة للقبارصة اليونان مساوية لمستويات معيشة القبارصة الأتراك في المنطقة.
    Landmines are one of the principal factors obstructing improvement in the living standards of our people. UN وتمثل الألغام البرية واحدا من العوامل الرئيسية التي تعوق النهوض بمستوى معيشة شعبنا.
    Industrialization was emphasized as the key to development and to catching up to the high living standards of the industrial nations. UN كما شُدد على التصنيع بوصفه مفتاح التنمية ومفتاح اللحاق بالمستويات المعيشية المرتفعة للبلدان الصناعية.
    The Government is resolved to ensure sustained economic growth through reinvigorating and encouraging the development of domestic industry, upgrading the living standards of the people by reducing poverty and unemployment and ensuring equitable social and educational opportunities. UN وحكومتنا عاقدة العزم على ضمان النمو الاقتصادي المطرد من خلال تنشيط وتشجيع تنمية الصناعة المحلية، والنهوض بمستويات المعيشة لشعبنا، وذلك بخفض معدلات الفقر والبطالة وكفالة الحصول على فرص منصفة في مجال الرعاية الاجتماعية والتعليم.
    Highlight the impact of UNCCD actions with regard to improving the living standards of recipient populations. UN :: إبراز أثر أعمال الاتفاقية في تحسين مستوى عيش السكان المنتفعين.
    Our efforts must be constantly kept under review, so as to ensure that cooperation will not falter in our quest to improve the living standards of developing countries. UN ويجب أن تظل جهودنا قيد الاستعراض المستمر، لضمان ألا يتعثر التعاون في سعينا لتحسين مستويات العيش في البلدان النامية.
    This Conference aimed at combating poverty and vulnerability and enhancing the social and living standards of the most disadvantaged African Nations within the context of achieving the Millennium Development Goals. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر هو مكافحة فقر الدول الأفريقية الأسوأ حالاً وهشاشة أوضاعها، وتحسين مستوى الحياة فيها في إطار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus