"local councils and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجالس المحلية
        
    Also, the decentralization process should be accelerated, and the relationships between the local councils and chieftaincy administrations better defined. UN وأضاف أنه لابد من الإسراع بعملية اللامركزية، مع تحديد أفضل العلاقات بين المجالس المحلية وإدارات مشايخ القبائل.
    Also, the decentralization process should be accelerated, and the relationships between the local councils and chieftaincy administrations better defined. UN وأضاف أنه لابد من الإسراع بعملية اللامركزية، مع تحديد أفضل العلاقات بين المجالس المحلية وإدارات مشايخ القبائل.
    However, in addition to the need to build the capacity of the local councils and ministries concerned, there is a need to promote greater awareness in society of the decentralization process. UN غير أنه بالإضافة بناء قدرات المجالس المحلية والوزارات المعنية، تدعو الحاجة إلى إذكاء وعي المجتمع بعملية اللامركزية.
    The establishment of local councils and the participation of women in these councils, we believe, has led to the increased representation of women in our Parliament. UN ونرى أن إنشاء المجالس المحلية ومشاركة المرأة في هذه المجالس أدت إلى زيادة تمثيل المرأة في برلماننا.
    As of 1995, there were roughly 650 Arab members of local councils and roughly 7,500 Arab employees in local authorities or municipalities. UN وفي عام 1995 كان هناك نحو 650 عضوا عربيا في المجالس المحلية ونحو 500 7 موظف عربي في السلطات المحلية أو البلديات.
    At least 5 out of 10 members of local councils and Ward Development Committees had to be women. UN وينبغي ألا يقل عدد النساء عن خمس في المجالس المحلية ولجان تنمية الدوائر المؤلفة من عشرة أعضاء.
    Further efforts are also needed to harmonize the distribution of responsibilities between local councils and the traditional chiefdom system. UN وثمة حاجة أيضا لبذل المزيد من الجهود لتحقيق الانسجام في توزيع المسؤوليات بين المجالس المحلية ونظام المشيخة التقليدي.
    Members of the House of Representatives, members of local councils and public officers cannot be appointed Ombudsman while holding office. UN ولا يمكن لأعضاء مجلس النواب أو أعضاء المجالس المحلية أو الموظفين العامين أن يعينوا أمناء مظالم أثناء شغلهم وظائفهم.
    The number of women candidates standing for elections both for local councils and Parliament has increased substantiality. UN وازداد عدد النساء المرشحات المتقدمات للانتخابات على كل من صعيد المجالس المحلية ومجلس النواب زيادة كبيرة.
    local councils and their committees, mayors, councillors and staff. UN :: المجالس المحلية ولجانها ورؤساؤها ومستشاروها وموظفوها.
    Popular votes on the post-transition constitution and new local councils and National Assembly members are expected to be held ahead of the presidential elections. UN ومن المتوقع أن يجري التصويت الشعبي على دستور ما بعد الفترة الانتقالية وأعضاء المجالس المحلية الجديدة والجمعية الوطنية قبل إجراء الانتخابات الرئاسية.
    - Community empowerment: giving local councils and neighbourhoods more power to take decisions and shape their area; UN - تمكين المجتمع المحلي: منح المجالس المحلية والأحياء مزيدا من الصلاحيات لاتخاذ القرارات وتشكيل مناطقها؛
    The media were encouraged to conduct broad information campaigns in support of women's political leadership and greater participation by women in elections to local councils and the Zhogorku Kenesh. UN وحُثَّت وسائط الإعلام على إجراء حملات إعلامية واسعة دعماً لتبوأ المرأة لمراكز قيادية سياسية وزيادة مشاركة المرأة في انتخابات المجالس المحلية والبرلمان.
    Even if women dare to ask their inheritance, the access to judicial organs barely exists and women's issues are less considered in local councils and Jirgas. UN فإذا تجرأت المرأة وطالبت بحقها في الإرث، فإن اللجوء إلى الأجهزة القضائية يكاد يكون معدوماً، كما أن قضايا المرأة في هذا الصدد قلما تُنظر في المجالس المحلية.
    Progress in the devolution process was hampered by inertia of the central government, coupled with limited capacity in key areas in some local councils and poor conditions of service. UN وقد أعاق التقدمَ في عملية تفويض المهام تقاعسُ الحكومة المركزية، مقترنا بقدرة محدودة في مجالات رئيسية في بعض المجالس المحلية وسوء شروط الخدمة.
    However, additional efforts are needed to strengthen local governance institutions, in particular by clarifying the relationship between the local councils and the traditional authorities. UN بيد أن من الضروري بذل المزيد من الجهود لتعزيز مؤسسات الحكم المحلية، ولا سيما من خلال توضيح العلاقة القائمة بين المجالس المحلية والسلطات التقليدية.
    4. Review the Local Governance Act of 2004 and clarify the roles and responsibilities of local councils and traditional authorities UN 4 - استعراض قانون الحكم المحلي لعام 2004 وتوضيح أدوار ومسؤوليات المجالس المحلية والسلطات التقليدية
    4. Review the Local Governance Act of 2004 and clarify the roles and responsibilities of local councils and traditional authorities UN 4 - استعراض قانون الحكم المحلي لعام 2004 وتوضيح أدوار ومسؤوليات المجالس المحلية والسلطات التقليدية
    The NCB has utilized the local councils, and women and youth councils established under the Uganda Constitution as a means for mobilizing local communities and raising awareness of the NAP process at all levels. UN وقد استخدمت هيئة التنسيق الوطنية المجالس المحلية والمجالس النسائية والشبابية المنشأة في إطار دستور أوغندا كوسيلة لتعبئة جهود المجتمعات المحلية ولزيادة الوعي لبرنامج العمل الوطني على جميع المستويات.
    Job seekers may submit their details to the register either from their own computers or at local councils and the ETC job centres. UN ويمكن للباحثين عن عمل أن يتقدموا بتفاصيل سيرتهم الذاتية إلى السجل، إما من الحاسوب الخاص بهم أو إلى المجالس المحلية ومراكز عمل شركة التوظيف والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus