"local health" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصحية المحلية
        
    • الصحة المحلية
        
    • صحية محلية
        
    • الصحيين المحليين
        
    • الصحة المحليين
        
    • الصحي المحلي
        
    • الصحية المحليين
        
    • الطبية المحلية
        
    • المحلية المعنية بالصحة
        
    • صحي محلي
        
    • الصحة على الصعيد المحلي
        
    • محلية صحية
        
    • الصحية المركزية
        
    • المحلية للرعاية الصحية
        
    • المحليين في مجال الصحة
        
    :: National institutions will be supportive of efforts to improve the local health environment and facilities at mission locations UN :: ستدعم المؤسسات الوطنية الجهود الرامية إلى تحسين البيئة الصحية المحلية ومرافقها في مواقع البعثات
    Maintaining the communication between the Ministry of Health and local health authorities responsible for collecting ther relevant data UN استمرار التواصل بين وزارة الصحة والسلطات الصحية المحلية المسؤولة عن جمع البيانات ذات الصلة.
    Funding for such services is the responsibility of the local health Boards following their determination of local needs. UN وتقع مسؤولية تمويل هذه الخدمات على المجالس الصحية المحلية على أساس تحديدها للاحتياجات المحلية.
    From a seminar dialogue between rape survivors and nurses funded by the local health Authority. UN من حوار من خلال ندوة بين من مررن بالاغتصاب وبين ممرضات قامت بتمويله سلطة الصحة المحلية.
    Also in Paraguay, 12 incubators for newborns were sponsored and installed in a free clinic and local health facilities. UN وفي باراغواي أيضا، تم تقديم 12 حاضنة من حواضن الأطفال حديثي الولادة وتركيبها في مستوصف مجاني وفي مرافق صحية محلية.
    As an increase in cases had overwhelmed the local health services, the Government appealed for urgent assistance. UN وحيث إن دوائر الرعاية الصحية المحلية كانت ترزح تحت عبء تزايد عدد الحالات، وجهت الحكومة نداء للحصول على مساعدة عاجلة.
    Another province allocated 7 million tugrigs for the purchase of more modern equipment for obstetric and gynaecological examinations and an additional 8 million tugrigs to renovate a local health centre. UN بينما خصصت مقاطعة أخرى مبلغ 7 ملايين توغريك لاقتناء مزيد من المعدات الحديثة لفحوص التوليد وطب النساء، ومبلغ 8 ملايين توغريك إضافية لتجديد أحد المراكز الصحية المحلية.
    The approach advocated by WHO is to have the community involved in solving local health problems. UN والنهج الذي تدعو إليه المنظمة يتمثل في إشراك المجتمع المحلي في حل المشاكل الصحية المحلية.
    Where problems have been identified, local health units are working to improve the situation. UN وفي الحالات التي يتم فيها تحديد مشاكل، تعمل الوحدات الصحية المحلية على تحسين الحالة.
    WHO is working closely with the local health authorities in order to improve the management and use of medicines. UN وتتعاون المنظمة تعاونا وثيقا مع السلطات الصحية المحلية لتحسين إدارة اﻷدوية واستخدامها.
    The approach advocated by WHO is to have the community involved in solving local health problems. UN والنهج الذي تدعو إليه المنظمة هو إشراك المجتمع في حل المشاكل الصحية المحلية.
    local health centres in the Karpas peninsula are situated in Dipkarpaz and Yeni Erenköy. UN أما المراكز الصحية المحلية الموجودة في شبه جزيرة كارباس، فهي في ديبكارباز و يين ايرينكوي.
    In order to encourage the target group to take up these screening invitations, local health networks are called in. UN ويستعان بالشبكات الصحية المحلية لتشجيع الجماعة المستهدفة على تلبية هذه الدعوات إلى الفحص.
    New centers of authority for local health services emerged. UN فبرزت مراكز جديدة للسلطة فيما يتعلق بالخدمات الصحية المحلية.
    Fifteen wounded were brought to local health centres for medical treatment and six later succumbed to their injuries. UN ونُقِل خمسة عشر جريحاً إلى المراكز الصحية المحلية للعلاج الطبي، وقضى ستة منهم نحبهم في وقت لاحق متأثرين بجراحهم.
    Food, water, non-food items such as mattresses, tents and water storage containers, and essential medical supplies were distributed to families in need and to local health facilities. UN ووُزعت الأغذية والمياه والبنود من غير الأغذية، مثل الحشيات والخيام وحاويات تخزين المياه واللوازم الطبية الأساسية، على الأسر المحتاجة، وكذلك على المرافق الصحية المحلية.
    Studies are being conducted of the causes of maternal and infant mortality and the possibilities of rendering practical assistance to local health authorities. UN وتجري الآن دراسات لأسباب وفيات الأمومة والأطفال الرُضع وإمكانات تقديم المساعدة العملية إلى سلطات الصحة المحلية.
    Public health bodies in Wales are working with local health boards to take action to reduce the rate of teenage conception. UN وتعمل هيئات الصحة العامة في ويلز مع مجالس الصحة المحلية لاتخاذ إجراءات تهدف إلى الحد من معدلات الحمل لدى المراهقات.
    Implementation of 10 integrated local health systems, functioning at different stages of development; UN تنفيذ ٠١ أنظمة صحية محلية متكاملة، وهي عاملة في مراحل مختلفة من التطوير؛
    The health level of developing countries can be improved through such elementary prerequisites as constructing health infrastructure, training local health staff and strengthening the primary health care system. UN يمكن تحسين المستوى الصحي في البلدان النامية بواسطة شروط أساسية من قبيل بناء البنية التحتية الصحية وتدريب الموظفين الصحيين المحليين وتعزيز نظام الرعاية الصحية الأولية.
    UNICEF also assisted local health officers in the development of a programme of community-based family health promoters. UN وساعدت اليونيسيف أيضا موظفي الصحة المحليين في إعداد برنامج مرشدين في صحة الأسرة في المجتمعات المحلية.
    A democratically elected local health council is another type of accountability mechanism. UN ويمثل المجلس الصحي المحلي المنتخب ديمقراطيا نوع آخر من آليات المساءلة.
    These centers also train nursing students and other local health care workers in TB treatment and prevention. UN وتقدم هذه المراكز أيضا التدريب في مجال معالجة السل والوقاية منه لطلبة التمريض وغيرهم من أخصائيي الرعاية الصحية المحليين.
    Reorganization of primary health care will mean a gradual replacement of local health clinics with more individualized family doctors' surgeries. UN ومن المتوقع أن تفضي إعادة تنظيم الخدمات الصحية اﻷولية إلى الاستعاضة تدريجياً عن العيادات الطبية المحلية بعيادات جراحية يوفر فيها اﻷطباء اﻷسريون الخدمات وفقاً للاحتياجات الفردية.
    25. Key strategies for the South include: (a) scaling-up primary health care services, especially in underserved areas; (b) strengthening the Ministry of Health and local health authorities in policy formulation, planning, health management and information systems development; and (c) prevention and control of key endemic and epidemic diseases. UN 25 - وتشمل الاستراتيجيات الرئيسية في الجنوب ما يلي: (أ) توسيع نطاق خدمات الصحة الأولية، وخاصة في المناطق التي تعاني من قلة الخدمات؛ (ب) تعزيز وزارة الصحة والسلطات المحلية المعنية بالصحة في مجال صوغ السياسات والتخطيط وتنمية نظم الإدارة والمعلومات الصحية؛ (ج) الوقاية من الأمراض المتوطنة والأوبئة الرئيسية ومراقبتها.
    Strategies to ensure skilled attendants for all deliveries must be premised on integration of the skilled attendant into a functioning district local health system. UN :: يجب للاستراتيجيات الرامية إلى تأمين قابلات ماهرات لجميع حالات الولادة أن تستند إلى إدماج القابلة الماهرة في نظام صحي محلي يؤدي وظيفته على صعيد الأحياء السكنية.
    In addition, 35 health officials from 25 health facilities in the municipality have been working to adapt care to the local culture, exploring traditional medicine, and responding to local health problems with policies that employ the perspective of the social actors involved, namely, mothers, midwives and health services. UN وبالإضافة إلى ذلك يعمل 35 مسؤولا صحيا من 25 مرفقا صحيا من البلدية على تكييف الرعاية مع الثقافة المحلية، مستكشفين الطب الشعبي ومستجيبين لمشاكل الصحة على الصعيد المحلي وذلك عن طريق سياسات تستخدم منظور العناصر الفاعلة الاجتماعية المشاركة وهي: الأمهات والقابلات والخدمات الصحية.
    Countries with 90% of districts in which UNICEF programmes operate have a functional local health committee that includes members of both sexes UN البلدان التي تضم 90 في المائة من المقاطعات التي تعمل على صعيدها برامج اليونيسيف كما تضم لجنة محلية صحية عاملة تشمل أعضاء من كلا الجنسين
    This situation led to the establishment of the Ministry of Health and Welfare, which supervised the health-care services from the central to the local, including local health centres throughout the country, and thus led to the enhancement of central to local health-care services. UN وأدت هذه الحالة إلى إنشاء وزارة الصحة والرفاهة، التي أشرفت على خدمات الرعاية الصحية المركزية والمحلية، بما في ذلك مراكز الصحة المحلية في كل أنحاء البلد، ما أدى إلى تعزيز خدمات الرعاية الصحية المركزية والمحلية.
    The coordination within the sector was especially strong because of the active participation of the main local health care agencies. UN وقد تعزز التنسيق داخل القطاع، بصورة خاصة، نتيجة لمشاركة نشطة من جانب أهم الوكالات المحلية للرعاية الصحية.
    local health workers should be clinically trained on how to prevent, diagnose and treat contamination. UN وينبغي تدريب العاملين المحليين في مجال الصحة طبياً على كيفية منع التلوث وتشخيصه ومعالجته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus