"local remedies" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبل الانتصاف المحلية
        
    • سُبل الانتصاف المحلية
        
    • وسائل الانتصاف المحلية
        
    • الانتصاف الداخلية
        
    • سُبُل الانتصاف المحلية
        
    • سبل انتصاف محلية
        
    • أوجه الانتصاف المحلية
        
    • العلاج المحلية
        
    • سبل الإنصاف المحلية
        
    • بسبل الانتصاف المحلية
        
    • سبل الانتصاف المحلي
        
    • الانتصاف المحلية عملية
        
    • الانتصاف المحلية التي
        
    • الانتصاف المحلية من
        
    • سُبل الانصاف المحلية
        
    Moreover, it was stressed that elements of the concept should be considered in the provision on exhaustion of local remedies. UN وإضافة إلى ذلك، جرى التأكيد على وجوب النظر في عناصر المفهوم في النص المتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Similarly, cases involving transboundary harm tended to suggest that it was not necessary to exhaust local remedies. UN كذلك، تميل القضايا المتعلقة بالضرر العابر للحدود إلى الإيحاء بعدم لزوم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    France argued that it was not incumbent on the French Government, as applicant/claimant, to prove the futility of Norwegian local remedies. UN وقالت فرنسا إنه لم يكن لزاما على الحكومة الفرنسية، بوصفها المدعية، أن تثبت عدم جدوى سبل الانتصاف المحلية النرويجية.
    Under this view, the determination of the nature of the local remedies rule could have a major impact in a large number of cases. UN ورأى هؤلاء أن تحديد طبيعة قاعدة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية قد يكون له تأثير رئيسي في عدد كبير من القضايا.
    Of particular importance was the principle of the exhaustion of local remedies in the context of diplomatic protection. UN ومما له أهمية خاصة هو مبدأ استنفاد وسائل الانتصاف المحلية في سياق الحماية الدبلوماسية.
    No general rule can be laid down as to when an intention to waive local remedies may be implied. UN ولا يمكن وضع قاعدة عامة بشأن الحالة التي يجوز فيها استنتاج نية التنازل عن سبل الانتصاف المحلية.
    No general rule can be laid down as to when an intention to waive local remedies may be implied. UN ولا يمكن وضع قاعدة عامة بشأن الحالة التي يجوز فيها استنتاج نية التنازل عن سبل الانتصاف المحلية.
    In such circumstances, which were difficult to define, it might well be unreasonable or unjust to require the exhaustion of local remedies. UN وفي تلك الظروف التي يصعب تحديدها، قد يكون من غير المعقول أو من الحيف فعلا اشتراط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    No general rule can be laid down as to when an intention to waive local remedies may be implied. UN ولا يمكن وضع قاعدة عامة بشأن الحالة التي يجوز فيها استنتاج نية التنازل عن سبل الانتصاف المحلية.
    local remedies do not need to be exhausted where the local remedies are obviously futile or manifestly ineffective. UN لا حاجة لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية عندما يكون من الواضح أنها عديمة الجدوى أو غير فعالة.
    The local remedies rule has also been invoked with regard to remedies existing within the European Union. UN كما احتج بقاعدة سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بسبل الانتصاف القائمة داخل الاتحاد الأوروبي.
    The local remedies rule has also been invoked with regard to remedies existing within the European Union. UN كما احتج بقاعدة سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بسبل الانتصاف القائمة داخل الاتحاد الأوروبي.
    Some delegations called for further clarification of the notion of local remedies in that context. UN ودعت بعض الوفود إلى زيادة توضيح مفهوم سبل الانتصاف المحلية في ذلك السياق.
    Malaysia notes that part three of the articles is a codification of the customary international law requirement of the exhaustion of local remedies. UN وتلاحظ ماليزيا أن الجزء الثالث من المواد هو تدوين لاشتراط القانون الدولي العرفي بشأن استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In that situation, the exhaustion of local remedies rule was clearly a substantive condition that had to be fulfilled. UN وهنا، تشكل قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية شرطاً موضوعياً يتوقف عليه وجود المسؤولية الدولية ذاته.
    A declaratory judgement obtained in the absence of the exhaustion of local remedies could be a potentially significant satisfaction leading to practical changes. UN والحصول على حكم ايضاحي في غياب سبل الانتصاف المحلية يحتمل أن يكون ترضية هامة تؤدي إلى تغييرات عملية.
    One significant problem was the difficulty of exhausting local remedies. UN وتتمثل إحدى المشاكل المهمة في صعوبة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية.
    The local remedies rule was clearly codified in the articles. UN وقاعدة سُبل الانتصاف المحلية مدونة بوضوح في المواد.
    What were the local remedies that had to be exhausted before women could file complaints with the Ombudsman? UN وسألت ما هي وسائل الانتصاف المحلية التي ينبغي استنفادها قبل أن تستطيع المرأة أن ترفع شكوى أمام أمين المظالم؟
    Draft article 5 should include a mention of the requirement that local remedies should be exhausted. UN وذكر أنه ينبغي في مشروع المادة 5 ذكر شرط استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    In some situations, for example, there might be a voluntary link in a technical sense, but for other reasons it might be unreasonable to require exhaustion of local remedies. UN ففي بعض الحالات، مثلاً، قد تكون هناك علاقة اختيارية بالمعنى التقني، ولكن قد لا يكون من المعقول، لأسباب أخرى، اشتراط استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية.
    He further contends that he should not be required to exhaust ineffective or futile local remedies such as the one under the Compensation relating to Torture Act. UN ويُحاج كذلك بأنه لا ينبغي أن يُطلب منه استنفاد سبل انتصاف محلية غير فعالة أو غير مجدية كسبيل الانتصاف المنصوص عليه في قانون التعويض المتعلق بالتعذيب.
    Articles 15 and 16 dealt with the categorization of claims for purposes of the exhaustion of local remedies rule and with the exceptions to that rule, respectively. UN وتعالج المادتان 15 و 16 على التوالي موضوع تصنيف المطالبات لأغراض استنفاد أوجه الانتصاف المحلية والاستثناءات من تلك القاعدة ولم تطرأ أي تغييرات على هاتين المادتين.
    Moreover, the exhaustion of local remedies was a basic rule of customary international law. UN وفضلاً عن ذلك فإن استنفاد أوجه العلاج المحلية يشكِّل قاعدة أساسية من قواعد القانون الدولي العرفي.
    Exceptions to the local remedies rule UN الاستثناءات على قاعدة استنفاد سبل الإنصاف المحلية
    While most of the decision is carefully reasoned and researched (for instance on local remedies), the crucial issue before the tribunal, that of the dies ad quem, is disposed of in a manner which gives no indication that the tribunal applied its mind to the matter at all. UN ففي حين أن معظم ما جاء في الحكم مبني على العقل والبحث (مثلا فيما يتعلق بسبل الانتصاف المحلية) فإن المسألة الهامة أمام المحكمة، أي الموعد النهائي، ثم التصرف فيها بطريقة لا تعطي مؤشرا على أن المحكمة قد درست المسألة على الإطلاق.
    Other provisions modify the requirement of nationality of claims or derogate from the local remedies rule. UN وتعدل أحكام أخرى شرط جنسية الادعاءات أو تقيد قاعدة سبل الانتصاف المحلي.
    (c) There is no relevant connection between the injured person and the State alleged to be responsible or the circumstances of the case otherwise make the exhaustion of local remedies unreasonable; UN (ج) إذا لم توجد صلة وجيهة بين الفرد المضرور والدولة التي يُدَّعى أنها مسؤولة أو كانت ظروف الدعوى بخلاف ذلك تجعل استنفاد سبل الانتصاف المحلية عملية غير معقولة؛
    It was noted that, in most legal systems, it was entirely possible to exhaust local remedies through a lawyer or a representative. UN ولوحظ أن من الممكن تماماً، في معظم النظم القانونية، استنفاد سبل الانتصاف المحلية من خلال محام أو ممثل قانوني.
    17. Mr. Candioti (Chairman of the International Law Commission) said that in the current year the Drafting Committee had focused on the draft articles relating to the exhaustion of local remedies rule. UN 17 - السيد كانديوتي (رئيس لجنة القانون الدولي): قال إن لجنة الصياغة ركَّزت في السنة الحالية على مشاريع المواد المتعلقة باستنفاد سُبل الانصاف المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus