"long after" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد فترة طويلة
        
    • لفترة طويلة بعد
        
    • بعد وقت طويل
        
    • فترة طويلة بعد
        
    • طويلاً بعد
        
    • لوقت طويل بعد
        
    • بعد انقضاء فترة طويلة
        
    • وقت طويل بعد
        
    • حتى بعد
        
    • بعد مضي وقت طويل
        
    • بعد مدة طويلة
        
    • لفترات طويلة بعد
        
    • مدة طويلة بعد
        
    • لمدة طويلة بعد
        
    • طويلا بعد
        
    The abuse of land-mines is responsible for continued suffering and death of civilians long after the fighting has stopped. UN وأن إساءة استخدام اﻷلغام اﻷرضية مسؤولة عن استمرار معاناة وموت المدنييـــن بعد فترة طويلة من توقف القتال.
    These problems, since they are long-lasting, will continue to exert their negative impact long after the lifting of sanctions. UN وبما أن هذه المشاكل تدوم طويلا فإنها ستظل تمارس أثرها السلبي بعد فترة طويلة من رفع الجزاءات.
    It is happening now and carbon dioxide absorbed by the oceans will continue to rise long after those emissions are reduced. UN وهو ما يحدث الآن وسيستمر ثاني أكسيد الكربون الذي تمتصه المحيطات في الازدياد لفترة طويلة بعد تخفيض هذه الانبعاثات.
    But you remained loyal to him long after he became corrupt. Open Subtitles و لكنّك بقيت وفيّاً له لفترة طويلة بعد ان أفسد
    And they won't know that until long after we've stopped therapy. Open Subtitles ولن يدركوا ذلك إلّا بعد وقت طويل من انتهاء العلاج
    That attitude would last long after the official celebrations were over. UN وسيظل هذا الموقف قائما فترة طويلة بعد انتهاء الاحتفالات الرسمية.
    He died, not long after that picture was taken. Open Subtitles مات، ليس طويلاً بعد أخذ إلتقاط تلك الصورة.
    He'll be the rightful heir to the throne and your legacy will continue long after you're gone. Open Subtitles وقال انه سوف يكون الوريث الشرعي للعرش وسوف تراثك تستمر بعد فترة طويلة كنت ذهبت.
    I think the parents split up not long after. Open Subtitles أعتقد أن الوالدين انقسموا ليس بعد فترة طويلة.
    Built long after Nostradamus' death, the palace was called the Tuileries, which in French means the tile works. Open Subtitles بعد فترة طويلة موت نوستراداموس القصر كان يسمَى بقصر التويليريز والَتي كان معناها باللغة الفرنسيَة البلاط
    They're like a unique combination of vapour molecules that linger in the air long after the source has gone. Open Subtitles إنها مثل مزيج فريد من جزيئات البخار التي تبقى في الهواء بعد فترة طويلة من زوال المصدر
    As a consequence, racial or ethnic tensions remained long after a peace agreement was signed, only to lead to conflict recurring years later. UN ونتيجة لذلك، تستمر التوترات العرقية أو الإثنية لفترة طويلة بعد توقيع اتفاق للسلام لتؤدي في النهاية إلى عودة النزاعات بعد سنوات.
    The Philippines is mindful of the harmful effects of cluster munitions and landmines long after conflicts have ended. UN تدرك الفلبين الآثار الضارة الناجمة عن الألغام الأرضية والذخائر العنقودية لفترة طويلة بعد انتهاء الصراعات.
    We are familiar with the devastation and human suffering they cause and the trauma they leave behind long after their initial impact. UN ونحن نعرف الدمار والمعاناة الإنسانية التي تسببها والصدمة التي تخلفها لفترة طويلة بعد تأثيرها الأولي.
    That's a story for another time. long after we're both dead. Open Subtitles هذه القصة لوقت آخر، بعد وقت طويل بعد موت كلانا
    These people have to live here long after we're gone. Open Subtitles هؤلاء الناس سيعيشون هنا فترة طويلة بعد أن نغادر
    Why did they continue to use lead long after they knew it was toxic? Open Subtitles لماذ استمروا في إستخدام الرصاص طويلاً بعد أن علِموا أنه كان ساماً؟
    I've been doing this before I met you, and I'll be doing it long after I've forgotten all about you. Open Subtitles انا أقوم بهذا من قبل ان ألقاك و سأقوم به لوقت طويل بعد ما نسيت كل شيء عنك
    The NGO resource centre receives documents long after they have been issued. UN حيث يتلقى مركز معلومات المنظمات غير الحكومية الوثائق بعد انقضاء فترة طويلة على صدورها.
    He's gonna be around this place long after I'm gone, anyway. Open Subtitles سيكون بهذا المكان حتى بعد أن أموت على أية حال
    The distribution of that depiction repeats the victimization over and over again, long after the original material was created. UN وتوزيع تلك الصورة يعيد إيذاء الطفل مرة تلو اﻷخرى، بعد مضي وقت طويل على إنتاج المواد اﻷصلية.
    This is a considerable human rights problem, appearing long after the bomb and destined to span the generations. UN وهذه مشكلة كبيرة من مشاكل حقوق اﻹنسان، تبرز بعد مدة طويلة من تفجير القنبلة وتمتد عبر اﻷجيال من حيث توجهها.
    They can accentuate inequalities and continue to affect populations long after the crisis ends. UN فهذه الحالات يمكن أن تزيد من حدة عدم المساواة، كما أن تأثيرها في السكان يمكن أن يستمر لفترات طويلة بعد انتهاء الأزمة.
    The official may remain in control of governmental power long after the case has come to light. UN كما ان المسؤول قد يظل مسيطرا على السلطة الحكومية مدة طويلة بعد انكشاف القضية.
    It lingers in places long after you leave the beach. Open Subtitles ليَبقى في المكانِ لمدة طويلة بعد أن نغادرَ الشاطئَ.
    Harry arrived late that evening, not long after O'Brien had left. Open Subtitles هارى وصل متأخر هذه الليلة, ليس طويلا بعد رحيل اوبراين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus