- Do you not long for it to be so? - I came here with no other view. | Open Subtitles | ـ ألا تتوق إلى حضور آنسه داشوود إلى لندن ــ لم أحضر إلى ديفونشاير إلا لذلك |
Confess, young Cap'n, do'ee not long for those days? | Open Subtitles | أعترف أيها الكابتن، ألا تشتاق لتلك الأيام؟ |
Even five minutes is too long for me. | Open Subtitles | حتى الخمس دقائق التي تتحدثين عنها طويلة بالنسبة لي |
Makes you long for the reasoned justice of the courtroom, don't it? | Open Subtitles | يجعلك تشتاقين الى العدالة العقلانيّة فى قاعة المحكمة، اليس كذلك؟ |
My love that I long for. | Open Subtitles | حبي الذى أشتاق إليه. |
There's ah, there's a chicken, not long for this earth, I reckon. | Open Subtitles | هناك آه ، هناك الدجاج و لم يمض وقت طويل على هذه الأرض، أعتقد . |
That may seem long for the Allied Forces, but it's too short for Japan. | Open Subtitles | وقد يبدو ذلك طويلا بالنسبة لقوات الحلفاء، ولكنه قصير جدا بالنسبة لليابان |
No one waits that long for anyone. | Open Subtitles | لا أحد ينتظر هذا الوقت الطويل لأحد. |
I am sure that attention will be drawn by the fact that families with difficult, important problems to solve long for a sports complex. | UN | ومما يسترعي الانتباه، بالتأكيد، أن اﻷسر التي تواجه مشاكل صعبة وهامة يتعين عليها أن تحسمها تتوق إلى وجود مجمع رياضي قريب منها. |
And now you can't bear to hear what most women long for. | Open Subtitles | و الآن لا تستطيعين تحمّل ما تتوق معظم النساء لسماعه |
When you're lecturing, you long for time to write... and when you've got it, you yearn to be back with your students. | Open Subtitles | حينما تلقي محاضرة، تتوق إلى وقتٍ للكتابة، وحين تحظى به، تتوق للعودة إلى طلابك |
Tell me how you desire me, how you long for me. | Open Subtitles | قل لي، إلى أيِّ حـَدٍّ ترغبني. إلى أيِّ حـَدٍّ تشتاق لي. |
Perhaps the atmosphere would make you long for home and lead you to talk. | Open Subtitles | ربما أن الجو يمكنه أن يجعلك تشتاق لعالمك و يدفعك إلى الكلام |
Do you know why it took so long for him to break me? | Open Subtitles | هل تعرف لماذا استغرق ذلك فترة طويلة بالنسبة له لكسر لي؟ |
Because the days and nights are so long for me as well. | Open Subtitles | لان الليالي والنهار طويلة بالنسبة لي ايضا |
And who is this Freddy whom you long for? | Open Subtitles | و من هو هذا الـ (فريدي) الذي تشتاقين إليه ؟ |
- I think Yes The route must be long for the medicine | Open Subtitles | لابد أن المجرى طويل على الدواء |
"But let me tell you, that day was always too long for me. | Open Subtitles | لكن دعني اخبرك ان ذلك اليوم كان دائماً طويلا بالنسبة لي |
Well, if he stopped taking the drug 60 days ago, it'd take about that long for his body to flush it. | Open Subtitles | لو توقّف عن تناول المُخدّر مدّة الشهرين الماضية... ستأخذ هذا الوقت الطويل ليقوم جسده بطرده. |
The fact is, I'm tired of being lonely, and it makes no sense going on being lonely when the woman I long for is unattached. | Open Subtitles | إنّ الحقيقةَ، أَنا مُتعِبةُ مِنْ الوجود الوحيدةِ، وهو لَنْ يَجْعلَ أي إحساسِ يَستمرُّ أنْ يَكُونَ وحيد عندما الإمرأة أَشتاقُ إليه منفصلُ. |
It's a long story... Too long for now. | Open Subtitles | إنّها قصّة طويلة أطول مِنْ أنْ تُحكى الآن |
And I long for those distant places | Open Subtitles | و قد كتت أتوق الى ذلك المكان البعيد |
The Governments of the world must be led by men and women who long for peace and not by multinational corporations that promote war. | UN | إن حكومات العالم يجب أن يقودها رجال ونساء يتوقون إلى السلام، وليس شركات متعددة الجنسيات تشجع الحرب. |
I didn't think it was possible, but you actually make me long for Queen Sophie-Anne. | Open Subtitles | لم أعتقد أن هذا ممكن، لكنك فعلا تجعلني أشتاق إلى الملكة صوفي آن. |
But it's been so long for me, and a hundred years for you. | Open Subtitles | لكن مر وقت طويل بالنسبة لي و مئات السنوات لك |
We are aware that the overwhelming majority of Turkish Cypriots share this vision and long for reunification and for a common future in the European Union, with all the safeguards of a modern, democratic and effective State. | UN | إننا ندرك أن الأغلبية العظمى من القبارصة الأتراك يشاطرون هذه الرؤية ويتوقون إلى إعادة التوحيد وإلى مستقبل مشترك في الاتحاد الأوروبي بكل ضمانات الدولة الحديثة والديمقراطية والفعالة. |