"looking at the" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر إلى
        
    • أنظر إلى
        
    • تنظر إلى
        
    • النظر في
        
    • ننظر إلى
        
    • تبحث في
        
    • ينظر إلى
        
    • أبحث في
        
    • بالنظر إلى
        
    • النظر الى
        
    • تنظرون إلى
        
    • نظرنا إلى
        
    • للنظر إلى
        
    • تفحص
        
    • نبحث في
        
    When looking at the population as a whole, the child age group is still the most numerous on the male side. UN ذلك أنه عند النظر إلى السكان ككل، نجد أن الفئة العمرية للأطفال لا تزال أكثر عددا على جانب الذكور.
    You don't go on vacation without looking at the brochure first. Open Subtitles لا تذهب في إجازة من دون النظر إلى الكتيب أولاً
    You know, I was just looking at the group of hot girls over there, I was like, Open Subtitles تعلمين , لقد كنت أنظر إلى جماعة الفتيات المثيرات اللاتي هناك , لقد كنت مثل
    You're looking at the richest people in Astoria. Now sign it. Open Subtitles أنت تنظر إلى أغنى الناس في أستوريا الآن وقع الأوراق
    Stop looking at the donuts like that and dump them. Open Subtitles التوقف عن النظر في الكعك مثل ذلك وتفريغ لهم.
    We are looking at the central conceptual core of the text. UN ونحن ننظر إلى اللب المفاهيمي اﻷساسي للنص.
    You are now looking at the new full-time English lit teacher over at Larkin Prep. Open Subtitles أنت الآن تبحث في المعلم بدوام كامل الإنجليزية مضاءة أكثر من في الإعدادية لاركن.
    This happens looking at the raindrops with sun coming through them. Open Subtitles يحدث هذا عند النظر إلى قطرات المطر وخيوط الشمس تعبرها.
    looking at the work, it could be the same tattoo artist. Open Subtitles وعند النظر إلى العمل فيمكن أن يكون فنّان الوشم نفسه
    That means looking at the MDGs from a sustainable development perspective. UN وهذا يعني النظر إلى الأهداف الإنمائية للألفية من منظور التنمية المستدامة.
    As a result of rapid globalization, a greater convergence in the juristic way of looking at the world was in fact under way among judges. UN فنتيجة لتسارع وتيرة العولمة، أصبح هناك بالفعل تقارب متزايد بين القضاة في طريقة النظر إلى العالم من الناحية القانونية.
    I was looking at the group, being sure to see everybody. Open Subtitles كنت أنظر إلى المجموعة لأتأكد من ظهور الجميع فى الصورة
    I'm looking at the receipts from Abdullah's trip to Dubai. Open Subtitles أنا أنظر إلى إيصالات من رحلة عبدالله إلى دبي
    I am looking at the page right now and the observations made by the delegation of Bhutan are fully reflected there. UN وأنا أنظر إلى الصفحة الآن والملاحظات التي أبداها وفد بوتان موجودة تماما هناك.
    You're looking at the guy that believed the commercials. Open Subtitles أنت تنظر إلى رجل محترف في الإعلانات التجارية
    He was looking at the bag with the bomb. Open Subtitles إنها كانت تنظر إلى الحقيبة التي بها القنبلة
    I think looking at the stars is more romantic than tetherball. Open Subtitles أعتقد أن النظر في النجوم هو أكثر رومانسية من الكرة.
    looking at the text, that is an apt description. It is also testament to the good faith and courage that most delegations have shown in accepting compromise. UN وإذ ننظر إلى النص، فهو أبلغ تصوير وشهادة على ما أبدته معظم الوفود من حسن النية والشجاعة في القبول بحل توفيقي.
    You're looking at the Sun Gun, one of their more ambitious projects. Open Subtitles كنت تبحث في الشمس بندقية، أحد المزيد مشاريعهم الطموحة.
    That bald record producer was here yesterday looking at the blue blazer. Open Subtitles منتج التسجيل الأصلع ذاك كان هنا البارحة ينظر إلى السترة الزرقاء
    I'm looking at the copy of the book that I gave to you. Open Subtitles أنا أبحث في نسخة من الكتاب الذي أعطى لك.
    looking at the paintings, what will they make of them? Open Subtitles بالنظر إلى تلك اللوحات ما الذي سوف يصنعونه لهم؟
    I figured out how to decode the passwords, so by looking at the database of encoded passwords Open Subtitles وتوصلت الى كيفية فك تشفير كلمات السر وذلك عن طريق النظر الى بيانات كلمات السر
    Then you are looking at the offramps instead of the highway. Open Subtitles فأنتم إذن تنظرون إلى الطُرُق الفرعية بدلاً من الطريق الرئيسى.
    However, we cannot fail to regret the polarization around some items that has prevented us from looking at the overall goals defined by the General Assembly when it convened the Conference. UN غير أنه ليس بوسعنا إلا أن نأسف للاستقطاب الذي نشأ حول بعض البنود وحال دون نظرنا إلى الأهداف العامة التي حددتها الجمعية العامة عندما دعت إلى عقد المؤتمر.
    They do not purport to present a full-fledged work programme for the secretariat: rather, to offer a new, and more structured, way of looking at the universe of endeavours of the organization. UN ولا تزعم تقديم برنامج عمل كامل للأمانة، بل تقديم طريقة جديدة، أفضل تنظيماً، للنظر إلى جملة مساعي المنظمة.
    No decision had yet been made, however, and the Government was looking at the experience of other European countries in that field. UN ولم يتخذ قرار حتى الآن. بيد أن الحكومة تفحص التجارب في بلدان أوروبية أخرى في هذا الميدان.
    Are we looking at the bad end of a prison escape? Open Subtitles هل نحن نبحث في نهاية سيئة لهروب من السجن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus